研究:每升瓶装水含有数十万个纳米塑料 可入侵人体细胞

2024-01-11 12:13:37 - 中国日报双语新闻

一项开拓性新研究发现,瓶装水中所含的塑料颗粒物比原先预想的多出10到100倍。这项研究采用了一项新技术,可以检测出瓶装水中含有的纳米塑料。研究发现,每升瓶装水平均含有24万个塑料颗粒物,其中90%都是纳米塑料。纳米塑料可以入侵人体细胞和主要器官组织,对人体健康十分有害。

研究:每升瓶装水含有数十万个纳米塑料 可入侵人体细胞

在一项开拓性新研究中,研究人员发现,商店售卖的瓶装水所含的塑料颗粒物比原先预计的多出10到100倍,有些纳米塑料小到用显微镜也看不见。

Inatrailblazingnewstudy,researchershavediscoveredbottledwatersoldinstorescancontain10to100timesmorebitsofplasticthanpreviouslyestimated—nanoparticlessoinfinitesimallytinytheycannotbeseenunderamicroscope.

专家指出,这种纳米塑料的体积是人类头发平均直径的千分之一,可以通过消化道或肺部进入血管,导致可能有害的人工合成化学物质散布周身并进入细胞。

At1,000ththeaveragewidthofahumanhair,nanoplasticsaresoteenytheycanmigratethroughthetissuesofthedigestivetractorlungsintothebloodstream,distributingpotentiallyharmfulsyntheticchemicalsthroughoutthebodyandintocells,expertssay.

新研究发现,每升瓶装水(相当于两瓶标准瓶装水)平均含有24万个塑料颗粒物,这些颗粒物来自7种不同塑料物质,90%的塑料颗粒物被认定为纳米塑料,其他是塑料微粒。

Oneliterofwater—theequivalentoftwostandard-sizebottledwaters—containedanaverageof240,000plasticparticlesfromseventypesofplastics,ofwhich90%wereidentifiedasnanoplasticsandtherestweremicroplastics,accordingtothenewstudy.

塑料微粒是直径小于5毫米的微小聚合物,最小的塑料微粒直径是2.5万分之一英寸(1微米)。比最小的塑料微粒还小的则是用十亿分之一米来测量的纳米塑料。

Microplasticsarepolymerfragmentsthatcanrangefromlessthan0.2inch(5millimeters)downto1/25,000thofaninch(1micrometer).Anythingsmallerisananoplasticthatmustbemeasuredinbillionthsofameter.

这项本周一(1月8日)发表在《美国国家科学院院刊》的新研究指出,哥伦比亚大学的研究人员采用了一种新技术,可以确定、计算和分析瓶装水中纳米颗粒的化学结构。

Inthenewstudy,publishedMondayinthejournal ProceedingsoftheNationalAcademyofSciences,researchersfromColumbiaUniversitypresentedanewtechnologythatcansee,countandanalyzethechemicalstructureofnanoparticlesinbottledwater.

这项新研究背后的团队发现,每升瓶装水所含的塑料颗粒物不是300个,而是11万到37万个,甚至更多。研究所用的瓶装水来自在美国销售的三个大众品牌,但作者不愿透露是哪些品牌。

Insteadof300perliter,theteambehindthelateststudyfoundtheactualnumberofplasticbitsinthreepopularbrandsofwatersoldintheUnitedStatestobeinbetween110,000and370,000,ifnothigher.(Theauthorsdeclinedtomentionwhichbrandsofbottledwatertheystudied.)

致力于减少婴儿与神经毒性化学物质的接触的非盈利联盟组织“健康婴儿光明未来”的研究主管简·霍利亨表示,这项研究提出的创新技术为进一步研究打开了大门,有助于更好地了解塑料对人类健康的潜在风险。霍利亨没有参与这项研究。

Theinnovativenewtechniquespresentedinthestudyopenthedoorforfurtherresearchtobetterunderstandthepotentialriskstohumanhealth,saidJaneHoulihan,researchdirectorforHealthyBabies,BrightFutures,anallianceofnonprofitscommittedtoreducingbabies’exposurestoneurotoxicchemicals,whowasnotinvolvedinthestudy.

霍利亨在电邮中写道:“婴幼儿可能面临最大风险,因为他们的大脑和身体还在发育中,对有毒物质的抵抗力往往更低。”

“Infantsandyoungchildrenmayfacethegreatestrisks,astheirdevelopingbrainsandbodiesareoftenmorevulnerabletoimpactsfromtoxicexposures.”saidHoulihaninanemail.

专家指出,纳米塑料是对人类健康最有害的塑料污染源。这是因为纳米塑料可以入侵人体细胞和主要器官组织,可能会干扰细胞的生物过程,在体内积淀打乱内分泌的化学物质,比如双酚类、邻苯二甲酸盐、阻燃剂、全氟或多氟化物、全氟烷基磺酸盐、重金属等。

Nanoplasticsarethemostworrisometypeofplasticpollutionforhumanhealth,expertssay.That’sbecausetheminusculeparticlescaninvadeindividualcellsandtissuesinmajororgans,potentiallyinterruptingcellularprocessesanddepositingendocrine-disruptingchemicalssuchasbisphenols,phthalates,flameretardants,per-andpolyfluorinatedsubstances,orPFAS,andheavymetals.

霍利亨指出,人们可以采取一些行动来减少与塑料的接触。

Therearethingspeoplecandotoreducetheirexposuretoplastics,saidHoulihan.

霍利亨表示:“我们可以避免摄入放在塑料容器中的食品和饮料。我们可以穿着用天然面料制作的衣服,购买用天然材质生产的消费品。我们可以仔细审视日常生活中的塑料制品,并在可行的情况下寻找替代品。”

"Wecanavoidconsumingfoodsandbeveragesinplasticcontainers.Wecanwearclothingmadefromnaturalfabricsandbuyconsumerproductsmadefromnaturalmaterials,”Houlihansaid.“Wecansimplytakestockoftheplasticinourdailylivesandfindalternativeswheneverfeasible.”

编辑:陈丹妮

今日热搜