笔尖下的大美中国!被这套双语图书惊艳到了

2024-05-31 18:10:52 - 中国日报双语新闻

一道桥、一座寺、一方城,在等一个人……

桥——连人心,寺——净人心,城——融人心,民居——聚人心,这是上下5000年的人文厚度,也是960万平方千米的生活艺术。

今天山海风物市集为大家带来“大美中国-手绘古韵名物”书系之《中国古桥》《中国古寺》《中国古镇》《中国民居》。

四本书通过水彩或线描,利用中英文的形式讲述了建筑物与民俗的故事,这不仅构成了对建筑、城市的刻画,同时也是一次上好的艺术和美学鉴赏,更是教大家用英文传达地道中国文化的另一种方式。

点击购买☟

由中国画报出版社策划出版,这套“古韵名物”书系以全国各地的古镇、古寺、古桥、民居为描述对象,通过优美的文字和有感情的手绘插图(水彩或线描方式)展现独有的中国特色。本套书系以中、英文对照的方式对插图进行诠释,中文描述优雅缠绵,英文翻译精准细腻,多角度将建筑有温度、有情感地进行了呈现,借助艺术家的画笔,让读者通过阅读触达每一个可闻、可观、可感的美景,赋予每座城市、每处风貌独有的颜色和味道。

 用专业地道英语传播中国古韵文化  

中国画报出版社隶属于中国外文出版发行事业局,中国外文局旗下英语专家级别翻译团队精心打造这套用中英双语向世人展示极具文化魅力的大美中国,书中的每一篇英文翻译都经过专家翻译团队精心撰写、反复打磨,严格审核,书中用原汁原味英文体现中国地道的非遗文化,不仅仅向西方读者介绍大美中国,而且为中国学生和成人学习英语和汉英翻译提供可用的资料。

本套书通过手绘画作,将传统文化用中英双语讲述的生动真实、可闻可感。

比如书中民居的章节提到:

当我们看到浙江西部地区的民居(见图四),就会想起宋代诗人陆游《吾庐》在诗中说:“吾庐虽小亦佳哉,新作柴门斸绿苔。”蜿蜒起伏的山路边,传来了悦耳的莺声,在明丽秀美的初夏山景中,这幢民居展示出它的清新韵致和盎然画意。

Whenwesawresidences(seeFig.4)inwesternZhejiangProvince,wecouldn’thelpbutrecallMyThatchedCottage,apoembySongDynastypoetLuYou:“Mythatchedcottageissmallbutexquisite,withanewwoodengatecoveredwithgreenmoss.”Inagroveflankingazigzaggingmountainpath,themelodicsingingofnightingalesreverberatedthroughtheair.Thepicturesquesceneryinearlysummermadetheresidenceparticularlypoeticandtranquil.

笔尖下的大美中国!被这套双语图书惊艳到了

再比如:

“敕勒川,阴山下。天似穹庐,笼盖四野。天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。”在苍茫原野上,一座座蒙古包点缀着丰草碧波的大草原。蒙古包是蒙古民族固有的居住房屋,即汉代所谓之“穹庐”。

“TheChileRiverflowswheretheGloomMountainsstand,”goesanancientballad.“Theskyisadomeoverthewilds.Theskyisbluecast,andthegrassextendsvast.Cattleandsheepappearoutofthegrasslikeablast.”VastgrasslandsareoftendottedwithnumerousMongolianyurts,atraditionalMongoliandwelling.IntheHanDynasty(202B.C.-220A.D.),Mongolianyurtswerecalled“Qionglu”(literally“domedabodes”).

笔尖下的大美中国!被这套双语图书惊艳到了

这套具有艺术美感的大美中国古韵名物系列图书把中国各地引以为傲的古建之美更好地展示给世人,用中英双语传播好中国文化。

点击购买☟

 选材用心绘画珍贵

这套书所选名物不仅要有出处(所选古桥、古寺,出自“全国重点文物保护单位名单”,所选古镇,皆在国家评定的历史文化名镇名录里),还要考虑到地域分布的均衡性,以及它们的类型、功能、风格和文化意义。既要完美诠释这些名物中蕴含的古老智慧,又要用现代流行的方式呈现出来,让大家在感受我国文化宝藏的同时,也满足了审美的心理。选择文风、画风的时候,也是几经思索与探讨,最终确定文字须清逸,画作则淡雅。

笔尖下的大美中国!被这套双语图书惊艳到了

本套书所有绘画作品均为原创,大部分的画作,绘者都实地走访,找到最合适的角度取景,既凸显出名物的精髓,又加入艺术创作,不惜心力和财力,只想呈现更美的作品。

笔尖下的大美中国!被这套双语图书惊艳到了

值得一提的还有《中国民居》一书,由王其钧教授亲临实地考察和艺术创作,可以说这本是他几十年积累的艺术精华。王教授被誉为“目前以建筑为题材画得最好的画家”,他的作品集学术性、艺术性和建筑灵性于一体。

笔尖下的大美中国!被这套双语图书惊艳到了

《中国古桥》— 75幅手绘插图,75篇优美短文

中国是桥的故乡,自古以来就有“桥的国度”之称。

本书不仅有“中国四大古桥”——洛阳桥、赵州桥、卢沟桥和广济桥,还涵盖了名园胜景中的古桥,如颐和园的十七孔桥、苏州园林的九曲桥。75幅手绘插图,75篇优美短文,从古镇桥群,到古城名桥,或聚集绽放,或悠然独立,勾勒出了中国古桥独特的韵味。

笔尖下的大美中国!被这套双语图书惊艳到了

《中国古寺》—98座历史悠久寺观

中国寺庙文化源远流长。

《中国古寺》中有的古寺促进了中国与世界其他文明的交流互鉴,如法门寺、阿育王寺,还有的融建筑、书画、音乐等艺术于一体,如柏林禅寺、大报恩寺,也精选了一些著名道观。

所选98个寺观历史悠久,对中国文化和世界文化的影响力大,古迹相对存留完好,艺术水平精湛、人文历史厚重、自然风景优美。

笔尖下的大美中国!被这套双语图书惊艳到了

《中国古镇》—100个历史悠久中国古镇

中国古镇历史悠久。《中国古镇》不仅有温柔的江南水乡如乌镇、西塘,水墨画般的徽派建筑如西递、南屏,还有天府之国的巴山楚水如阆中、李庄。所选100个古镇,从古朴大气的北方宅院,到山水甲天下的岭南风情,再到“诗和远方”的彩云之南,皆在国家评定的历史文化古镇名录里。这些古镇历史悠久、古迹相对存留完好,人文资源丰富、自然风景优美。

笔尖下的大美中国!被这套双语图书惊艳到了

《中国民居》— 王其钧教授亲临实地考察后的艺术创作

中国民居的研究已经成为中国学术界的热门话题。在宽广辽阔的华夏大地上,我们的祖先根据不同的地理环境、气候条件、物质特产创造出各种合适的居处。作者王其钧教授以实地考察和艺术创作完成了这本关于中国民居的图册,通过对民居形式集合、村镇面貌等方面全面地阐述了中国传统民居的建造技术和艺术魅力。

笔尖下的大美中国!被这套双语图书惊艳到了

本套书是画报社“大美中国”书系中的四本,所谓“大美”,无外乎自然界和人类社会中,具有高度审美价值的客体、对象。

中国五千多年的文明,时代更迭,带动着社会生活方方面面的变化,为我们展开了一幅波澜壮阔的历史图卷。为了让这套书的主题宗旨更好地呈现给读者,这四本书的创作团队不仅有中央美术学院的教授,也有大路美术协会的画家,还有资深的文字工作者,以及新生代插画师。他们发挥自身优势,又相互补充助力,激情与谨慎并行,为大家带来了这套不容错过的图书。

笔尖下的大美中国!被这套双语图书惊艳到了

今日热搜