早安·诗意咸阳 | 六马图赞之白蹄乌、什伐赤

2024-02-23 07:03:13 - 政府网站

转自:咸阳发布

早安·诗意咸阳 | 六马图赞之白蹄乌、什伐赤

白蹄乌(1)

唐【唐太宗】

倚天长剑(2),

追风骏足(3)。

耸辔平陇(4),

回鞍定蜀(5)。

【注释】

(1)白蹄乌:为唐太宗平薛仁杲时所乘骏马。

(2)倚天长剑:想象中靠在天边的长剑。此句用倚天长剑作喻,形容马的气势纵横,凌绝世上。

(3)追风:马名。以驰疾而著名。骏足:骏马。以上二句意为白蹄乌能力犹如倚天长剑,疾驰犹如追风。

(4)耸辔:骑马。陇:今甘肃一带,为唐陇右地区,唐初为薛仁杲势力范围。此句意为骑马平定陇右地区的叛乱。

(5)回:掉转。鞍:马鞍。定:平定。蜀:地名,今四川成都一带。此句意为掉转马头,挥鞭入蜀,平定叛乱。

什伐赤(1)

唐【唐太宗】

瀍涧未静(2),

斧钺申威(3)。

朱汗骋足(4),

青旌凯归(5)。

【注释】

(1)什伐赤:应是赤色骏马。“什伐赤”又可解释为波斯送来的红马。此马为太宗平王世充、窦建德时所乘。

(2)瀍:即瀍河,在今河南洛阳附近。涧:即润水,在今河南渑池附近。后世用瀍润指洛阳一带。王世充、窦建德在唐初割据于此,对抗唐军。未静:未安定。此句意为瀍涧一带局势不稳。

(3)斧钺(yuè):本为两种兵器,后世代指刑罚、杀戮。申威:扬威。此句意为唐太宗在此靠武力建立赫赫威名。

(4)朱汗:血红色的汗。相传西域汗血宝马跑累之后,流下血红色的汗,故此处以朱汗比喻像汗血宝马一样的良马。骋(chěng)足:恣意奔腾。此句意为宝马纵意奔腾。

(5)青:黑色。旌:旗帜通称。青旌:暗指军队。凯:军队获胜所奏之乐曲。凯归:奏凯而归。此句意为大军获胜,凯旋而归。

早安·诗意咸阳 | 六马图赞之白蹄乌、什伐赤

编辑:韩越

审核:闫莉 签发:王鹏飞

今日热搜