到底该怎么用英文说“水灵灵”啊!

2024-08-23 16:23:25 - 中国日报双语新闻

不知道从什么时候开始,全网突然一片“水灵灵”,就连奥运期间各类话题也逃不开“水灵灵”三个字。

到底该怎么用英文说“水灵灵”啊!

到底该怎么用英文说“水灵灵”啊!

到底该怎么用英文说“水灵灵”啊!

到底该怎么用英文说“水灵灵”啊!

其实“水灵灵”一词最初源于韩国女子组合成员洪恩採(홍은채)在综艺节目中展示杂志封面的一句话:“这样看,我就在中间显得水灵灵的,周围都是可怕的姐姐。”(“可怕的姐姐”指的是组合中的其他成员,而洪恩採是组合中年龄最小的。)

Thephrase"水灵灵"firstpoppedupwhenHongEunchae,fromaSouthKoreangirlgroup,madeacommentonavarietyshowwhileshowingoffamagazinecover:"HereIam,lookingallfreshandlively,withmyintimidatingoldersistersaroundme."(Sheplayfullycalledtheothergroupmembers'intimidatingoldersisters,'sinceshe'stheyoungestinthegroup.)

到底该怎么用英文说“水灵灵”啊!

洪恩採在节目中使用的韩文本意中有“闪闪发光地”的意思。然而,该视频的中文译制组巧妙地将其翻译为“水灵灵”,在粉丝玩梗后流传甚广,慢慢出圈。以前说“年轻有活力”,现在统一“水灵灵”。

TheKoreanwordHongEunChaeusedintheprogramoriginallymeans"glittery".However,theChinesetranslationteamofthevideocleverlytranslateditas"水灵灵"anditspreadwidelyafterfansplayedwiththeword.Itusedtobe"youngandenergetic",butnowit'scommonlyunderstoodas"水灵灵".

但“水灵灵”演变到现在已经失去了具体含义,适用于各种场景。在巴黎奥运会比赛期间出现的话题里,00后站上了国际舞台,水灵灵地上岗了。

到底该怎么用英文说“水灵灵”啊!

甚至拍摄正在打架“对峙”中的猫咪的镜头、24岁生日前吃笋的熊猫丫丫都可以清一色用“水灵灵”来形容。

到底该怎么用英文说“水灵灵”啊!

到底该怎么用英文说“水灵灵”啊!

当“水灵灵”文学更广泛地出现在生活里,连调侃自己的尴尬瞬间、展示录取通知书、记录盲盒开箱都可以用上一句“水灵灵”。简而言之,只要你愿意,万物皆可“水灵灵”。

When"水灵灵"becomesmoreprevalentindailylife,evenjestingaboutourownembarrassingmoments,showcasingadmissionletters,andfilmingunboxingvideoscanbeinfusedwiththeessenceof"水灵灵."Essentially,anythinghasthepotentialtoembody"水灵灵"ifyousodesire.

到底该怎么用英文说“水灵灵”啊!

到底该怎么用英文说“水灵灵”啊!

所以“水灵灵”用英文应该如何表达更合适?当水灵灵回归本意,用来形容漂亮且有精神,或者事物润泽、有生气时,我们可以用下面这些说法:

radiant 

喜气洋洋的;容光焕发的;面色红润的;灿烂的

NeverhadIseenafacesohappy,sweetandradiant.

我从来没见过如此幸福甜美、容光焕发的面孔。

vivacious

活泼的,生机勃勃的

Sheisknownforhervivaciouspersonality,alwaysbringingjoytothosearoundher.

她以其活泼的个性而闻名,总能给周围的人带来快乐。

fresh-looking

描述某人或某物看起来清新、干净、有活力

Theyareprettygirls,freshlooking.

她们都是漂亮的姑娘,水灵灵的样子。

fulloflife 

充满生气的

Thepaintingisfulloflife.

这幅画充满了生气。

所以水灵灵的你学会了吗?

编辑:弓玥琪

见习编辑:黎霈融

来源:外研社

今日热搜