今日清明|这些和清明有关的经典古诗词,译成英文也很美

2023-04-05 08:00:21 - JiangsuNow

清明

时节雨纷纷

今日清明|这些和清明有关的经典古诗词,译成英文也很美

清明时节,是思念故人,追忆往事的时候……

而在古时,清明也激发了文人墨客的才思与情怀,留下无数动人诗词。

其中最著名的可能当属杜牧的《清明》,一句“雨纷纷”,一句“欲断魂”,堪称《清明》的点睛之笔。

今日清明|这些和清明有关的经典古诗词,译成英文也很美

清明

清明

杜牧

清明时节雨纷纷,

路上行人欲断魂。

借问酒家何处有?

牧童遥指杏花村。

这样的好诗译成英文,如何译出意译出情?且看翻译大家的妙笔生花。

清明

许渊冲译

AdrizzlingrainfallsliketearsontheMourningDay;

Themourner'sheartisgoingtobreakonhisway.

Wherecanawineshopbefoundtodrownhissadhours?

Acowherdpointstoacot'midapricotflowers.

清明

杨宪益戴乃迭译

Itdrizzlesendlessduringtherainyseasoninspring,

Travelersalongtheroadlookgloomyandmiserable.

WhenIaskashepherdboywhereIcanfindatavern, 

Hepointsatadistanthamletnestlingamidstapricotblossoms.

清明

吴钧陶译

ItdrizzlesthickandfastonthePureBrightnessDay,

Itravelwithmyheartlostindismay.

"Isthereapublichousesomewhere,cowboy?"

HepointsatApricotVillagefaraway.

清明

孙大雨译

UpontheClear-and-BrightFeastofspring,theraindrizzlethdowninspray.

Pedestriansoncountrysideways,ingloomarepinningaway.

Whenasked"Whereatavernfairforrest,ishereaboutstobefound", 

TheshepherdboytheApricotBloomVill,dothpointtoafarandsay.

你心里觉得哪个版本更好一些呢?

其实,除了这首脍炙人口的名作,还有很多诗句也和清明相关。小编精心挑选几首和大家分享,配上许渊冲先生的英译版,小伙伴们一起来学习吧。

浣溪沙·淡荡春光寒食天 

李清照

淡荡春光寒食天,

玉炉沉水袅残烟。

梦回山枕隐花钿。 

海燕未来人斗草,

江梅已过柳生绵。

黄昏疏雨湿秋千。

SpringshedsamildandwildlightonColdFoodDay;

Jadeburnerspreadsthedyingincenselikeaspray.

Walking,Ifindmyhairpinunderpillowstray.

Theswallowsnotyetcome,agameofgrassweplay;

Willowdownwaftswhilemumeblossomsfadeaway.

Indrizzlingrainatduskthegardenswingwon'tsway.

诗中提到的寒食节也是中国传统节日,通常在清明前一天。寒食节当天,人们只吃冷食。直到清朝时期,“清明节”才取代“寒食节”。

风入松·听风听雨过清明 

吴文英

听风听雨过清明,愁草瘗花铭。

楼前绿暗分携路,

一丝柳,一寸柔情。

料峭春寒中酒,交加晓梦啼莺。

西园日日扫林亭,依旧赏新晴。

黄蜂频扑秋千索,

有当时、纤手香凝。

惆怅双鸳不到,幽阶一夜苔生。

Hearingthewindandrainwhilemourningforthedead,

SadlyIdraftanelegyonflowers.

Overdarkgreenlanehangwillowtwigslikethread,

Wepartedbeforethebowers.

Eachtwigrevealing

Ourtenderfeeling.

Idrownmygriefinwineinchillyspring;

Drowsy,Iwakeagainwhenoriolessing.

InWestGardenIsweepthepathway

Fromdaytoday

Enjoyingthefineview

Stillwithoutyou.

Ontheropesoftheswingthewaspsoftenalight

Forfragrancespreadbyfingersfair.

I'mgrievednottoseeyourfoottraces,allnight

Themossystepsareleftuntroddenthere.

青门引·春怨 

张先

乍暖还轻冷。

风雨晚来方定。

庭轩寂寞近清明,

残花中酒,

又是去年病。

楼头画角风吹醒。

入夜重门静。

那堪更被明月,

隔墙送过秋千影。

Lightcoldislingering;

Windandrainabateintheevening.

TheMourningDaydrawsnear,

Inmylonelybower

I’mdrunkbeforethefadedflowers

Justaslastyear.

Wakedupbythehorn

Blowingfromcitytower,

Ifeelforlorn

Withinthedoubledoorinmidnighthour.

HowcanIbearthebrightmoonbring

Overthewalltheshadowofherswing!

这些古诗词你最喜爱哪一首?

今日热搜