南京这个特展,能看到荷马在《伊利亚特》里提到的头盔!
一位年轻男子,二十出头的年纪,留着卷曲短发,肩上披着一件短斗篷,身边跟随着一只狗。在他面对面的是一位胡须浓密、看起来更为成熟的男子,那人穿着一件长斗篷,袒露出胸部。
Aman,probablyinhisearly20s,withshortcurlyhairandamantledrapedoverhisleftshoulderisaccompaniedbyadog.Heisfacingabearded,muchmoremature-lookingmandonningalongermantlebaringhischest.
这是出土于雅典的一块公元前四世纪左右的大理石石碑上的图案。碑上的两人侧面相对而立,年轻人伸出右手,与年长者的右手握在一起。
Bothshowninprofileonamarblesteledatingtoaround400BC,thetwowereinthemiddleofahandshake,withbothmenholdingouttheirrighthands.
雕刻有父(右)与子握手的墓碑石雕
“这并不是一次普通意义上的握手,而是一次郑重而哀伤的告别,发生在一位父亲与他英年早逝的爱子之间。”南京博物院正在举办的古希腊文明展的策展人管琳说道。
“Thiswasnohandshakeinthecommonsenseoftheword,butonethathadallowedafathertosayapropergoodbyetohisbelovedson,whopassedathisprime,”saysGuanLin,curatorofanongoingNanjingMuseumexhibitiondedicatedtotheancientGreekcivilization.
“在古希腊的丧葬艺术中,“右手礼”代表着永别。这块大理石浮雕实际上是一块墓碑,是在雅典一座海边教堂附近被发现的。”
“InancientGreekfuneraryart,thehandshakeisagestureoffinalfarewell,withthedepartedextendinghisorherrighthand,”shesays.“ThismarblereliefwasinfactagravestelefoundinAthensnearaseasidechurch.”
仔细观察的话,可以发现父亲的左手腕上挂着一个小瓶子,这种被称为aryballos的小瓶子是用来盛装橄榄油的,通常供运动员在锻炼前后使用。儿子曾经用过的这个小物件现在由父亲保管,作为对一个年轻的生命的永久记忆。
Aviewer,wholookedcloselyenough,wouldfindasmallboxdanglingfromthefather’swrist.Knownasaryballos,itwasforholdingoliveoiltypicallyusedbyathletesbeforeandafterexercises.Itwasnowwithinthekeepingofthefather,areminderofalltheathleticactivitiesnolongerperformedbyhisson.
如果一件强大的艺术作品能够直击人心,那么这件作品确实做到了,而且是以一种极为克制的方式做到的——死亡与分别并没有被明确地提及,却萦绕在每位观者的心头。
Ifitiswithinthecapacityofapowerfulworkofarttomove,thisonecertainlydoesit,inahighly-restrainedway— there’snoexplicitreferencetodeath.
《爱琴海的荣耀》是南京博物院此次古希腊大展的标题,展览汇聚了270余件来自14家希腊文博机构的展品,从宗教、艺术、政治、经济等各个角度展示了古希腊文明带给世界的丰厚遗产。
Withmorethan270piecesofexhibitscomingfrom14Greekmuseumsandculturalorganizations,theshowattheNanjingMuseumofferstantalizingglimpsesintoallthecreativityandsplendorspawnedbyanancientcivilizationviewedbymanyaslyingattheoriginoftheWesternCivilization.
其中一件可以追溯到公元前2800年到2300年间的抱臂女性雕像,雕像的性别仅仅通过突出的乳房和刻画了倒三角形的下腹和阴部就展现出来,艺术的极简之美体现得淋漓尽致,相信即使是最挑剔的现代艺术批评家,在看到这尊雕塑时,也会为它的美叹服。
AnotherexhibittestifyingtothepowerofGrecianartisamarblefolded-armfemalefigurinedatedtoaperiodbetweenthe2800BCand2300BC.Withhergenderindicatedasmuchbyprotrudingbreastsasbytheinvertedpubictriangle,thefemalefiguredemonstratesanartisticbrevitythatwouldhaveliveduptotheintensescrutinyofthemostcriticalamongallcriticsofmodernart.
颇具极简主义色彩的抱臂女雕像
然而,如果有一种艺术形式最能体现古希腊人将艺术与生活融为一体的精神,那便是古希腊陶器了。“这些陶器上的绘画涵盖了古希腊人物质和精神生活的方方面面,古希腊历史和神化传说中几乎所有的形象,也都可以从上面找到。”策展人说。在南京博物院展出的古希腊陶器中,人们会发现丧葬的队列、拳击比赛以及古希腊传说中的英雄忒修斯战胜米诺牛的场景。
Yetifthere’soneformofartthathasbestshowcasedtheGrecianwayofmergingartwithliving,itmaywellhavebeentheancientGreekpotteries. “Wrapped-aroundcanvasses,thispotteryartdepictseveryaspectoftheGrecianexistence,andeverycharacterwhohadpopulatedtheGreeknarrative,beithistoryormythology,”saidGuan,pointingtoafewpotterypiecesondisplaythathaveastheirthemesafuneraryprocession,aboxing-matchandastrugglebetweenMinotaurandTheseus,adivineherowhoeventuallysubduedthehuman-bodied,bull-headedmonster.
绘有拳击比赛的古希腊陶器
绘有古希腊传说中的英雄忒修斯战胜米诺牛的古希腊陶器
绘有丧葬队列的古希腊陶器
古希腊是一片充满故事的土地,而最善于讲故事的人,非生活在公元前9世纪到8世纪之间的盲诗人荷马莫属。他的两部史诗《伊利亚特》与《奥德赛》今天被认为是希腊乃至整个西方文学的奠基之作。
TheancientGreecewasalandofstories,andthebestofallitsstory-tellerswasHomer,wholivedaroundtheeighthcenturyBCandwhosetwoepicpoems-IliadandOdyssey-areconsideredtodaythefoundationalworksofnotonlyGreekbutalsoofWesternliterature.
OneofthemwastherenownedGermanarchaeologistHeinrichSchliemann,whowastemptedtonameagoldmaskheunearthedfromaburialgroundinMycenaein1876“TheMaskofAgamemnon”,afterthelegendaryMycenaeankingwhoinHomer’sIliadcommandedtheGreekforcesduringtheTrojanWar.(MycenaeisaprehistoricGreekcitylocatedinPeloponnesepeninsularandcelebratedbyHomeras“richingold”.)
阿伽门农的面具(复制品)
这副面具被发现的时候,覆盖在一位被认为是迈锡尼王室成员的死者脸上,年代被确认为公元前16世纪。即使阿伽门农真的存在,这副面具也应当与他无关。然而,“阿伽门农面具”这个名字被保留了下来,它时刻提醒这人们,是现实世界的辉煌激发了荷马永不枯竭的想象力。
Today,themask,foundlaidoverthefaceofadeadpersonconsideredamemberoftheMycenaeanroyalty,hasbeendatedtothe16thcenturyBCandisbelievedtohavenothingtodowithAgamemnon,evenifthemanexisted.Yetitretaineditsgloriousnamenonetheless.
南京博物院展览中展出的“阿伽门农面具”是一件艺术价值极高的仿品,由曾担任希腊王室官方肖像画家的瑞士艺术家埃米尔·吉列隆(1850-1924年)制作。
AttheNanjingMuseumexhibition,acopyofthemask,createdbySwissartistEmileGillieron(1850-1924)whoonceactedastheGreekroyalfamily’sofficialpainter,isonview,areminderofthereal-worldsplendorthathadfueledHomer’sunfailingimagination.
“墨里俄尼斯给了奥德修斯一张弓和一壶箭簇,又给了他一把利剑,并在他头上戴上了一顶用兽皮制成的头盔,头盔表面镶满了白牙野猪的闪亮獠牙。”荷马在《伊利亚特》第十卷中写道。
“MerionesgaveOdysseusabowandaquiver,andasword,andonhisheadhesetahelmetmadeofhide,withmanyatight-stretchedthongwithin;without,thegleamingtusksofawhite-tuskedboarweresetthickonthissideandthat...”wroteHomerinBook10ofIliad.
而一顶“用兽皮制成”并覆盖着“白牙野猪的闪亮獠牙”的头盔,现在正在南博展出。这也足以证实荷马史诗所拥有的对古希腊研究的重要价值。
Ahelmet“madeofhide”andcoveredwith“thegleamingtuskofawhite-tuskedboar”-exactlyasdescribedbyHomer-cannowbeseenattheNanjingMuseumexhibition.
野猪牙头盔
“制作这样一顶头盔需要猎杀大约50头野猪,这不仅使其成为一种奢侈品,还让它成为勇气和力量的象征。”管琳说道。
“Themakingofonesuchhelmetrequiredthehuntingofapproximately50wildboars,afactthatmadethebattleheadgearapieceofluxuryaswellasashowcaseofbraveryandstrength,”saidGuan.
荷马创作的《伊利亚特》和《奥德赛》,是用于口头传唱的。尽管如此,它们仍然对公元前5世纪左右在雅典兴起的戏剧文化产生了深远的影响。古希腊戏剧分为悲剧、喜剧和羊人剧。古希腊悲剧的内容风格更接近我们今天意义上的“正剧”;喜剧则重在反讽,针砭时事;羊人剧带有部分悲剧的特征,但是属于旨在逗人发笑的通俗喜剧。
AlthoughHomer’sIliadandOdysseythemselvesbelongedtoanearliertraditionoforalstorytelling,theyhadgreatlyinfluencedGreektragedy,acorepartoftheancientGreektheaterthatoriginatedinAthensinaroundthe5thBC.
古希腊戏剧面具
作为献给酒神狄俄尼索斯的宗教节日表演的一部分,古希腊戏剧并非轻佻戏谑之作。事实上,它旨在教育民众、批评政治现实,并提醒雅典人履行应尽的公民责任。这些责任中很重要的一部分,就是维护公平与正义。
PartofthereligiousfestivalsdedicatedtoDionysus,thegodofwinewhowasgivenanodinacontroversialscenefeaturedintheopeningceremonyoftheParisOlympics,theancientGreektheaterwasanythingbutfrivolous.Infact,itwasmeanttogivemorallessons,toprovidepoliticalcommentary,andtomaketheAtheniansmoreawareoftheircivicduties,whichincludedthekeepingofjustice.
南京博物院里展出的还有一座可追溯到公元前5世纪的水钟,它曾被用来在雅典法院诉讼过程中计时。原告与被告双方在这个过程中都可以发表自己的陈述,而陈述时间的长短则与案件的严重和复杂程度成正比。
Awaterclockdatedtothe5thcenturyBCandonviewattheNanjingMuseumwasusedtotimespeechesduringlawproceedingsconductedinanAtheniancourt.AccordingtoGuan,thealloteddurationofthespeechwasproportionaltotheseriousnessofthecase.
水钟
这座水钟由放置在不同高度上的两个想通的容器组成,当上方容器的水完全流入下方容器时,演讲者必须立刻结束发言。“经验丰富的陈述者可以通过聆听水流的声音来判断注入下方容器的水量,进而推断出留给自己的剩余时间。”
“Anexperiencedspeakercouldtellthetimeremainingbyobservingthedwindlingwaterpressure,”,referringtothefactthatthewaterclockwascomprisedoftwovesselsplacedatdifferentlevels,andthatonemustendhisaddressthemomentthewaterfromthehighervesselhadflowedcompletelyintothelowerone.
雅典法院的所有法官都是通过抽签产生的,雅典部落也以同样的方式选择他们的代表,组成公民议会(Boule),该议会在城邦治理中起着关键作用。
AllthejudgesinAthenianlaw-courtswerechosenbylot,thesamewaytheAtheniantribespickedtheirrepresentativestoformtheBoule,ortheCouncilofCitizenswhichplayedacrucialroleinthegovernanceofthecity.
雅典五百人议事会
“国家的运行和行为中的正义,只有首先存在于公民的内心深处,才有可能实现。”柏拉图曾如此说道。
“Justiceinthelifeandconductofthestateispossibleonlyasfirstitresidesintheheartsandsoulsofthecitizens,”saidPlato.