英语新闻|Genghai No 1 sets model for modern aquaculture

2023-10-07 16:35:11 - 烟台发布

转自:烟台发布

GenghaiNo1setsmodelformodernaquaculture

“耕海1号”为现代水产养殖树立典范

英语新闻|Genghai No 1 sets model for modern aquaculture

GenghaiNo1,thecountry'sfirstintegratedintelligentlarge-scaleecologicalmarineranchcomplex haspavedthewayfortheadvancement ofmodernmarineranchinginChina.

“耕海1号”是中国首座综合性、示范性、集成性的智能化大型现代生态海洋牧场综合体平台,为中国现代海洋牧场发展开辟了新路径。

LocatedoffthecoastofYantaiinShandongprovince,thecomplexiscapableoffisheriesfarming,smartfishing,recreationalfishing,scientificresearchandeducation.Ithasasmartfishingareaandastarfish-shapedmaindeck.

该综合体平台位于山东省烟台市沿海,集渔业养殖、智慧渔业、休闲渔业、科技研发、科普教育等功能于一体。它有一个漂亮的智慧渔场和“海星”造型主甲板。

Thefishingarea,designedtolooklike petals, containsthreelargecircularnetcageseachwithadiameterof40meters.Thesecageshaveafarmingvolumeofapproximately10,000cubicmeters each.

智慧渔场被设计成花瓣状,包含3个直径40米的大型圆形网箱,每个网箱养殖体积约1万立方米。

WangGuanlei,aspokespersonof ShandongOceanHarvestCorp,said: "Thecagesinthefishingareacancultivateabout200,000high-qualitymarinefish peryear andhaveanannualproductionvolumeofabout150,000kilograms." 

“渔场内的网箱年可养殖斑石鲷、真鲷等优质海水鱼类20万尾,年产约15万公斤。”山东海洋集团耕海科技公司相关负责人王官磊表示。

Thefishingareaisequippedwithsystemsforautomaticfeeding,environmentalmonitoring,shipcollisionprevention,aswellassophisticatedequipmentsuchasunmannedshipsandunderwaterinspectionrobots. 

该渔场配备了自动投喂、环境监测、船舶防碰撞等系统,以及无人船、水下巡检机器人等世界领先设备。

Inthemiddlesection,anecologicalfarmingfencesurroundsawaterbodyof400,000cubicmeters,which afternetting willbecomethelargestsinglebreedingwaterbodyinChina.Itcanbeusedtoraise fish,shrimp,shellfish and algae innaturalseawater.

在中部,还用生态养殖围栏环绕出了40万立方米水体,挂网后将成为中国最大的单体养殖水体,可利用自然海水环境养殖鱼、虾、贝、藻等。

Themaindeck featuressevenstoriesandatotalindoorspaceof10,000squaremeters.Here,visitorscan view interactivetechprojectssuchasthedeep-seaelevatorandenjoyfoodandcoffee.

“海星”造型主甲板上建有7层共1万平方米的室内空间。游客在这里不仅可以体验“深海电梯”等互动科技项目,还能分享美食、品尝咖啡。

Solarpowerandwindpowergenerationsystemscanmeettheplatform'sdailyelectricityneeds.Theanti-foulingtreatmentsystem,similartothatofChina'sGreatWallstationintheAntarctica,transportstreatedwastewaterandwastes toadesignatedlandterminalforcentralizedtreatment.  

太阳能、风能发电系统可基本满足平台日常用电需求;南极长城站同款防污处理系统可将处理后的污水污物运到环保部门指定的陆地码头集中处理。

Source:CHINADAILY-WonderlandYantai

监制/张海明

审核/烟台市人民政府新闻办公室

今日热搜