全国两会上有关出版行业的热点话题

2024-03-09 09:01:12 - 媒体滚动

转自:上观新闻

让书香与您常伴

全国两会是“回头看”的校验场

更是“向前看”的观景台

今天

一起来看

全国两会上有关出版行业的热点话题

全国两会上有关出版行业的热点话题

全国两会上有关出版行业的热点话题

全国政协委员、中国作家协会副主席吴义勤:

加速网络文学出海提升国际传播能力

“数字化时代,文化交流的渠道日益丰富,以网络文学为代表的新文化形态正以前所未有的速度跨越国界,为海外读者和观众提供了认识中国、了解中国文化的全新视角。”全国政协委员、中国作家协会副主席吴义勤在调研中注意到,当前,中国网络文学全球化日益深入,为中外文化交流搭建起了可以实现更加广泛链接的舞台,为中外文明交流互鉴提供了更有特色的网络空间。

吴义勤建议,从推进AI翻译的产学研合作、加速拓展多语种市场,设立专业奖项、构建网络文学IP立体化出海格局,以及加强版权保护三个层面,进一步提升中国网络文学的海外影响力,打造中华文化走出去的全球名片。

中国音像与数字出版协会支持发布的《2023中国网络文学出海趋势报告》(下称《报告》)显示,2022年中国网络文学全行业海外营收规模达40.63亿元,同比增长39.87%,海外市场保持高速增长。同时,中国网络文学覆盖200多个国家和地区,受到海外用户特别是年轻用户的广泛喜爱。

在规模高速增长的同时,网络文学出海形式也迎来了全新变化。吴义勤表示,经过20多年的发展,网文出海从最初的海外出版授权到海外平台搭建与网文内容输出,从开启海外原创及输出IP改编成果再到联动各方共建全球产业链、共同进行内容培育和IP开发,已经进入全新的发展阶段。

同时,随着网络文学产业链的日益成熟,网文改编的影视、动漫、游戏、有声等多元内容形态不仅丰富了国内的数字文化消费市场,也让网络文学的国际传播从文字出海走向了IP立体式出海。

吴义勤在调研中发现,很多海外网络创作者是通过接触中国网络文学改编的影视、动漫作品后对原著产生兴趣,最终从网络文学读者转变为创作者。他说:“由此可见,IP改编的协同出海有助于中国网络文学实现更广泛的国际传播。”

网络文学出海进程提速的同时,也面临语言、版权保护等多重难题。“语言是网络文学出海的首要障碍。传统翻译速度慢、成本高,难以满足海量中国网络文学作品的翻译需求。”吴义勤表示,科技创新为解决这一问题提供了新思路。当前,以AIGC(人工智能生成内容)为代表的新兴技术高速发展,为网络文学出海翻译带来了创新增量。

《报告》显示,借助AI,网文的翻译效率提升了近百倍,成本降低超九成,让“一键出海”迈出了坚实的一步。

他建议相关主管部门牵头推进AI翻译的产学研合作:一是提供政策和资金支持,激活参与主体的创新创造活力;二是整合资源统一标准,通过建立网络文学多语种语料库,增强AI对多语种的学习和适应能力,保障作品的语言风格、文化内涵和本地化适应性,以此提升整体内容的翻译质量,从而让不同母语的海外用户能通过阅读感受中国文化的魅力。

此外,为应对网文产业链发展新趋势,吴义勤建议相关主管部门完善国际交流平台,设立网络文学及其改编作品出海的相关奖项,激励IP出海持续升级扩容,加速构建IP立体化出海格局。

他同时提示,当前,中国网络文学在海外市场的版权侵权问题频发,因此在推动网络文学出海的同时,必须进一步加强和完善版权保护工作,为国际传播营造更好的发展环境。

吴义勤建议持续完善跨国版权保护机制。主管部门可以通过官方渠道,推动与其他国家在文化产业领域的交流合作,签署双边或多边版权保护协议,提升中国网络文学的国际版权保护力度;行业协会可以建立统一的信息共享平台收集和分析国际版权侵权案例,提醒会员单位注意防范版权侵权,并在必要时提供专业的版权维权服务。

全国两会上有关出版行业的热点话题

全国政协委员、朵云轩集团有限公司总经理朱旗:

全国政协委员、朵云轩集团有限公司总经理朱旗聚焦发展大局、民生焦点,反复推敲打磨他的两件提案。其中一件,直指他长期以来关注的图书出版问题。

近年来,随着电商平台的发展,网上下单已经成为购书主流,不仅加速了渠道垄断局面的形成,甚至开始干预出版内容。常买书的人会发现,图书定价越来越虚高,线上折扣力度却越来越大,出版业形成了“高定价、低折扣”的怪圈。朱旗意识到,这不仅仅是出版行业的问题,更映射了图书内容生产上的文化安全问题。

“我围绕这一话题发声,是希望推动图书出版行业高质量发展,更好发挥文化功能。”朱旗说。在去年的全国两会上,朱旗提交提案,建议加快推动图书价格立法,重点关注图书的文化属性和社会属性,扭转图书销售环节中的价格乱象。

今年,朱旗依然关注出版业,建议持续利用财税杠杆推动出版业高质量发展。

2023年出台的《关于延续实施文化体制改革中经营性文化事业单位转制为企业有关税收政策的公告》规定,经营性文化事业单位转制为企业后,自转制注册之日起五年内免征企业所得税。“其中没有单独强调原已转制企业可继续免征,意味着已享受完5年免税优惠的转制企业将不再享受此项税收优惠。”朱旗表示,面对图书盗版猖獗、发行渠道垄断、图书销售价格体系缺乏刚性约束等现象,传统出版企业已是步履维艰。此次财税政策调整,对出版行业是难上加难。窘迫的经营环境,会让出版企业变得急功近利。部分出版社为了自身生存,不得不“另辟蹊径”。

“图书出版工作兼具文化属性和经济属性。基于此,图书出版不仅要追求经济效益,更要追求社会效益,让图书出版真正发挥‘化育人心,使社会更加文明’的文化功能。”朱旗建议,对所有完成改制的出版企业继续免征所得税,持续利用财税政策杠杆,为出版业高质量、可持续发展提供实实在在的经济支撑,以缓解出版业目前面临的经营困境。

他强调,出版企业要继续深化改革,加快融合发展,提升市场竞争力。同时,充分利用好政策红利,壮大主流价值、主流舆论、主流文化,不断实施高质量的重大文化精品工程,为培育和践行社会主义核心价值观、增强国家文化软实力、建设社会主义文化强国作出新的更大的贡献。

全国两会上有关出版行业的热点话题

全国政协委员、百花文艺出版社总编辑汪惠仁:

汪惠仁认为,我国的文学出版工作自新中国建立以来,取得了很大的成就,特别在培养少数民族作家、推出优秀少数民族文学作品方面,成就尤为突出。“其中,中国作协《民族文学》杂志多语种出版、为激励少数民族文学繁荣发展专设‘骏马奖’,都有很好的社会效益。在新的历史条件下,我们既要珍视以往的成就,还应该继续开拓,统筹谋划,在‘共同体’上做文章。”

为此,汪惠仁建议,进一步深入研讨着眼于中华民族共同体视野下的“大文学史”建构的可行性,培育相关交叉学科及人才队伍,及时出版相关研究的阶段性成果。用文学形式,进一步深入书写着眼于中华民族共同体视野下的共同奋斗的现实实践,深刻记录中国式现代化征途上全体中国人民的勇气与智慧。应当积极引导,设立专门项目,鼓励相关文学作品的出版。

汪惠仁建议,“铸牢中华民族共同体意识,海外侨胞是一支宝贵的力量。海外侨胞身在海外,却保有着中华文化养育的心灵,他们是中华民族共同体与人类命运共同体最直观可感的结合部。在不同文化、文明的交流互鉴中,海外侨胞中的华语写作者为中华民族共同体文学提供了独特的生命体验与表达经验。及时总结、研究、呈现、传播华语海外流散文学,画出中华民族共同体文学的最大同心圆,就会让中华民族共同体意识超越行政区划概念,而获得更为广深的文化影响力。”

多年从事文学出版工作,汪惠仁认为,“在海外侨胞当中,有影响力的作家、文学家及文化研究者有很多。他们的写作从华语出发,中间发生文化远游,最后又回到汉语,他们以地理之远终归母语之近。搭建方便海外同胞华语阅读与写作展示的大平台,在若干出版项目、文学奖项上,体现我们容纳四海的大胸怀,让广大海外侨胞的个体语言自治为共同体文学的发展提供不竭的活力。”

本文综合自上海证券报·中国证券网、澎湃新闻、津云新闻。

资料:版话儿

编辑:邱思畅

今日热搜