痴迷于甲骨文,获国际短视频大赛一等奖!"汉字叔叔"与新航道共同讲好中国故事!

2022-10-25 16:20:00 - 商讯

痴迷于甲骨文,获国际短视频大赛一等奖!"汉字叔叔"与新航道共同讲好中国故事!

2017年9月,"汉字叔叔"登上央视《开学第一课》,讲述他与汉字的不解之缘

本文作者“汉字叔叔”(RichardSears)简介

"汉字字源网"创办者;

用了20余年时间整理甲骨文、金文、小篆等字形并放到网上,输入汉字就可查看字形;

2020年6月获南京"金陵友谊奖",同年12月获得中国绿卡。

Theworldisbecomingone,andChinaisbecomingapowerfulcountry.

NewChannelInternationalEducationGroupLimited,isaneducationgroupdedicatedtoeducatingpeopleinChina.

OnewayisbyspreadingstoriesofChinaretoldinEnglish.

痴迷于甲骨文,获国际短视频大赛一等奖!"汉字叔叔"与新航道共同讲好中国故事!

世界正在成为一个整体,中国正在成为一个强大的国家。新航道是一家深耕国际教育领域的教育集团。其中一种方式就是“用英语讲述中国故事”。

Ifirstmet胡敏Mr.HuMin,PresidentofNewChannelwhichisknownas新航道(Xīnhángdào)inChineseonNovember6,2020.

Hewasintroducedtomeby何勇HeYongwhowasinchargeofpromotingChineselanguagelearningattheUnitedNations.

IhadmadeaChinesecharacter website,http://hanziyuan.netandhadworkedonaneducationalproductatacompanycalledRetinar,usingpatternrecognitionandaugmentedrealitytorecognizeoraclebonecharactersonflashcardsandexplaintheoriginalmeaningandevolutionof324Chinesecharactersfromtheirmostancienttimesupthroughthepast3500yearsallthewaytotheirmodernsimplifiedforms.

Ialsomet李纯Ms.LiChunthesameday.

痴迷于甲骨文,获国际短视频大赛一等奖!"汉字叔叔"与新航道共同讲好中国故事!

痴迷于甲骨文,获国际短视频大赛一等奖!"汉字叔叔"与新航道共同讲好中国故事!

我第一次见到胡敏先生是在2020年11月6日,他是新航道国际教育集团董事长。他是由联合国赴华项目负责人何勇教授介绍给我的。我曾做过一个汉字词源网站,http://hanziyuan.net,并在一家名为Retinar的公司从事教育产品的开发,利用模式识别和增强现实技术来识别闪存卡上的甲骨文,并解释324个汉字的原始含义和演变,从最古老的时代贯穿过去的3500年再到现在的简化形式。同一天,我还见到了李纯女士。

Youknow,theworldoutsideChinareallydoesnotknowverymuchaboutChinaanditisimportanttofindawaytoletthemknowmoreaboutChina.

Imusttellyouaboutoneofmypersonalstories.

Liaozhaizhiyi聊齋誌異(TheStoriesofLiaozhai)isafamousbookofover400ghoststories.

EveryChinesehasreadit,butasfarasIknow,ithasneverbeencompletelytranslatedintoEnglish.

AfewyearsagoIthoughtImightwanttogetaPhDinChinese.

IwenttoafamousChineseuniversityandaskedthem,ifItranslate聊齋誌異wouldtheygivemeaPhD.

Theysaidno!Ihadtowritea200-pagecriticismofthebook.Howstupidisthat.

WhowantstoreadacriticisminEnglishofoneofthemostfamousbooksintheworldthattheycan’tevenreadinEnglish.

ItisimportanttolettheEnglish-speakingworldknowaboutthingslikethestoriesofLiaozhai.

要知道中国以外的世界对中国的了解真的不多,必须找到一种方法,让他们更多地了解中国。我想告诉大家一个关于我自己的故事。《聊斋志异》是一本包含400多个奇异故事的名著。每个中国人都读过它,但据我所知,它从未被完全翻译成英文。几年前,我想获得一个中文博士学位,因此去了一所著名的中国大学并且问他们,如果我翻译《聊斋志异》他们会不会给我一个博士学位。他们说不行!我必须要写一份200页的书评。这多不合理啊。谁愿意读世界上最有名的书之一的英文评论,但他们甚至不能用英文阅读这本书呢。因此让英语世界了解像《聊斋志异》这样的事情是很重要的。

Asforme,IhavespentmuchofmylifetryingtofindandtransmitthetruestoriesbehindtheoriginsofChinesecharacters.

Inmyopinion,ChinesecharactersareoneofthebiggestandmostimportantpartsofChineseculture.

Youknow,everypartofeveryChinesecharacterisderivedfromapictograph.

IfyouknowtheoriginalpictographofaChinesecharacterandtheoriginalmeaning,theneveryChinesecharacterislogicalandeveryChinesecharacterisrelatedtothehistoryoftheChinesepeople.

Ifyoudonotknowtheoriginalpictographicoriginandmeaning,thenyouaresimplyblindlymemorizingthecharacterswithnorealunderstanding.

痴迷于甲骨文,获国际短视频大赛一等奖!"汉字叔叔"与新航道共同讲好中国故事!

痴迷于甲骨文,获国际短视频大赛一等奖!"汉字叔叔"与新航道共同讲好中国故事!

痴迷于甲骨文,获国际短视频大赛一等奖!"汉字叔叔"与新航道共同讲好中国故事!

至于我,我一生中大部分时间都在努力寻找和传播汉字起源背后的真实故事。在我看来,汉字是中国文化中最大、最重要的部分之一。要知道,每个汉字的每一部分都是由象形文字衍生出来的。如果你知道一个汉字的原始象形文字和原始含义,那么每个汉字都是合乎逻辑的,每个汉字都与中华民族的历史有关。如果你不知道原始象形字的来源和含义,那么你只是在盲目地背诵汉字,没有真正理解。

ForthepastthreeyearsNewChannelhassponsored“StoriesofChinaRetoldinEnglish”.ItisanannualstorytellingcompetitionheldinBeijing.ZhangShuaiandMeandmyassistantLilymadeittoBeijingandwenttoHuMin’shouseandhadagoodtimewhichIwillneverforget.

在过去的三年里,新航道主办了"用英语讲中国故事"活动,它是在北京定期举行的故事演讲比赛。张帅和我以及我的助手李子到了北京去了胡敏家,度过了一段我永远不会忘记的美好时光。

HereisHuMinpresentingmewithacopyoftheirthree-volumebook“StoriesofChinaRetoldinEnglish”acollaborationofhim,PaulWhite,WilliamBrownand何杰HeJie.

Ireadthestoriesinthissetofbooksandfoundthemquiteinterestingandrecommendthebooktoeveryone.

胡敏送给我一本他和PaulWhite、WilliamBrown以及何杰合作的三卷本《用英语讲中国故事》。我读了这套书中的故事,发现它们相当有趣,值得向大家推荐。

痴迷于甲骨文,获国际短视频大赛一等奖!"汉字叔叔"与新航道共同讲好中国故事!

ThisisLiChunandme.

这是我和李纯。

LiChunlikestowearamaskallthetime,butIalwaysaskhertotakeitoffwhenwetakeapicture.

LiChundidahugeamountofresearchonmylifeandthethingsIhaveencounteredinmylongquesttolearnChineseandthestoriesoftheoriginsofChinesecharacters.

LiChunhasjustwrittenmyautobiography,amanuscriptofmorethan90,000characters.Itsoundsverygood.Iliketheideaofhavingmyautobiographypublished.

Ihavebeenabitlaxinlookingoverthemanuscriptandmakinganynecessarychanges.

IhavespentmostofmytimeworkingonmybookandvideosandwebpagewhichtellthestoriesoftheevolutionofChinesecharacters.

IhopetogetbacktoworkwithLiChunsowecanpublishthebiographysoon.

LiChunprobablyknowsmoreaboutmylifethanalmostanyone.

LiChunmanagedtogettoNanjingandspendafewdaysconsultingonmybiographyandwenttoalocalvillage桦墅村Huàshùcūnandhavesomepicturesthere.

痴迷于甲骨文,获国际短视频大赛一等奖!"汉字叔叔"与新航道共同讲好中国故事!

李纯喜欢一直戴口罩,但我总是要求她在我们拍照的时候把它拿下来。李纯对我的生活和我在长期学习中文的过程中遇到的事情做了大量的研究,包括汉字起源的故事。李纯还写了我的自传,现在已经是一份超过9万字的手稿。这听起来非常好,我有让我的自传出版的打算。我对于翻看手稿以及进行必要的修改方面有些松懈,我的大部分时间都花在了我的书以及讲述汉字演变故事的视频和网页上。

我希望能继续与李纯合作,以便我们能尽快出版这本传记。我想李纯可能比任何人都更了解我的生活。李纯还设法到南京花了几天时间为我的传记调研,并去了当地的桦墅村拍了一些照片。

Forthepastthreeyears,ithasbeenextremelydifficulttomovearoundthecountry,becauseoftheCovidlockdownsandtestingandstuff,butNewChannelhasmanagedtopullofthestorytellingeventsanyway.

Ididmanage,despitethesedifficultiestogettoBeijingandparticipateinthesecondannualeventof“StoriesofChinaRetoldinEnglishCompetition”.

在过去的三年里,由于疫情等原因,在全国各地举办活动非常困难,但新航道还是成功地举办了活动。尽管有这些困难,我还是设法去了北京,并参加了第二届"用英语讲中国故事"的活动。

痴迷于甲骨文,获国际短视频大赛一等奖!"汉字叔叔"与新航道共同讲好中国故事!

痴迷于甲骨文,获国际短视频大赛一等奖!"汉字叔叔"与新航道共同讲好中国故事!

痴迷于甲骨文,获国际短视频大赛一等奖!"汉字叔叔"与新航道共同讲好中国故事!

ItisanimportantpartintransmittingthestoriesofChinatotherestoftheworld.

TheStoriesofChinaRetoldinEnglishhavereachedhundredsofthousandsofpeoplearoundtheworld.Itwasagreatpleasureworkingwiththechildren.

Thereisadoubleadvantagehere.ThechildrennotonlygettopracticetheirEnglish,buttheygettoparticipatedirectlyintellingthestoriesofChinatopeoplearoundtheworld.

痴迷于甲骨文,获国际短视频大赛一等奖!"汉字叔叔"与新航道共同讲好中国故事!

这是向世界其他地区传播中国故事的一个重要部分。“用英语讲中国故事”已经影响了世界各地的数十万人。与孩子们一起工作是一件非常愉快的事情。这是一件有双重优势的事,孩子们不仅可以练习英语,而且他们可以直接参与到向世界各地的人们讲述中国故事当中。

IwouldmostliketothankNewChannelfortheirsupportinmyresearchandtellingofthestoriesofthepictographicoriginsofChinesecharacters.Withtheirhelp,Ihavebeenabletocontinueworkonmydatabaseoftheoriginsof15,000mostcommoncharactersandthewritingofmybook,nowsomewherearoundathousandpagesandthevideosIhavemadeoverthepastfewyearstellingthestoriesofthepictographicoriginsofChineseCharacters.

我最想感谢的是新航道对我的研究和讲述汉字象形文字起源故事的支持。在他们的帮助下,我得以继续进行15000个最常见汉字的起源数据库的工作,继续投入到我的书的写作中,现在大约已有一千页,还有我在过去几年里制作的讲述汉字象形起源故事的视频。

痴迷于甲骨文,获国际短视频大赛一等奖!"汉字叔叔"与新航道共同讲好中国故事!

痴迷于甲骨文,获国际短视频大赛一等奖!"汉字叔叔"与新航道共同讲好中国故事!

IhopetospendmoretimethisyearwiththepeopleatNewChannel.

IwillbegladtoseemybiographypublishedandhopeitcanhelpmotivatepeopletolearnmoreaboutChinese,ChinesecharactersandChina.

ThankstoHuMin,LiChunandNewChannel.

我希望今年能有更多的时间与新航道的人共事。我很高兴即将看到我的传记出版,希望它能帮助和激励人们更多地了解汉语、汉字和中国。感谢胡敏、李纯和新航道。

UncleHanzi(RichardSears)inNanjing2022.

汉字叔叔于2022年写于南京

(来源:新视线)

今日热搜