英译《射雕》成爆款 译者解释为何把黄蓉译成黄莲花
2018年6月5日 - 百家号
记者:从英语读者那里收到过什么样的反馈?郝玉青:推特上一直有人在@我,谈他们的读后感,其中有一类是我特别感兴趣的。他们是在英语环境中长大的华裔,已经不会读、写中文了,可是因为家庭的缘故对来自中国的故事充满好奇。我常常收到来自这类读者的信息。我很开心,因为我自己也是跨文化的背景下成长起来的,能理...
详情
哈利·波特的神话_新闻中心_新浪网
2007年8月2日 - 新浪新闻
在他初读《指环王》25年后,当他为完成托尔金的传记再次捧起这本书时,他发现,中土的魔幻世界对他依然有强烈的吸引力。更重要的是,他发现,作为一个中年人的他,从熟悉的故事中看到了新的角度,洞察到只有现在的自己才能领会的新内容,以及年轻时代曾经忽视的或不感兴趣的东西。这让我们想起C.S.刘易斯在他的纳尼亚...
详情