开放获取 | 癌症患者死亡教育的研究进展
朱海玲等对DAP-R量表采取中文翻译和跨文化调试形成了25个条目的中文版DAP-R,并在150名中老年基督教信徒中进行调查,其Cronbach'sα系数为0.84,将宗教与DAP-R量表相结合使用,发现宗教对死亡态度具有积极影响,使患者更容易打开死亡话题。3.2.2死亡应对能力量表(CDS):CDS量表由Bugen于1980年编制,该量表共30个条...
脱口秀 | 星巴克最新英文广告居然是“谐音梗”?中文翻译厉害了!
不得不说谐音梗真是被星爸爸玩透了。那在今天的节目里,Blair老师和Summer老师就带大家一起聊聊英文中那些超有意思的「谐音梗」。????正式节目从第45秒开始今日笔记01.dadjokes谐音梗,冷笑话,老爹式笑话讲解:Adadjokeisashortjoke,typicallyapun,presentedasaone-lineror...
“爸爸”的英语是“father”还是“dad”?区别原来这么大...
“from…to…”表示“从…到…”,那么“fromfathertoson”的意思为“从父亲到儿子”,可不就是“世代相传”嘛。通常翻译为“爸爸,爹爹”,相对口语化。不一定有血缘关系,但一定是陪伴孩子成长、抚养孩子成人的那类人。在电影《银河护卫队》中,有句台词,充分表达了dad一词所包含的感情↓↓↓Hemaybe...
超详解|阿尔茨海默病重磅新药Lecanemab全球III期研究(中文幻灯)
本文的框架分为两个主要部分:CTAD会议演示文稿的中文翻译和译者对一些争议点的分析讨论,CTAD会议演示文稿的中文翻译又按当天CTAD会议不同讲者的汇报内容分为五个小部分:试验背景和研究设计概述、疗效结果、安全性结果、生物标记物结果和结果的解读。试验背景和研究设计概述疗效结果安全性结果生物标记物结果结果的解...
baby唱中文歌还需要人翻译,鹿晗被逗成了表情包!邓超:音乐
新浪视频秒拍打开新浪新闻发现更多精彩打开当前浏览器不支持最新的video播放00:0005:0105:01baby唱中文歌还需要人翻译,鹿晗被逗成了表情包!邓超:音乐豹子搞笑说说你的看法0打开APP
“公筷”的英文不是“public chopsticks”!正确说法是……
Figure这个词有“形体”的意思,figure-hugging是紧贴着身体的,贴合身材的,跟中文的“贴身”在思维方式上很贴近(www.e993.com)2024年9月27日。Figure-hugging是英式英语的用法,美式英语里常用form-fitting或者formfitting。还有一个意思相近的词close-fitting,表示“非常合身”,比如aclose-fittingjacket(非常合身的外套)。
千万千万不要把“hit the road”翻译成“打路”啊!
“ceiling”有“天花板”的含义,“hittheceiling”翻译成“打天花板”就有失偏颇了。所以“hittheceiling”就是“勃然大怒”的意思喽!它也有一个意思相近的短语,那就是“hittheroof”,“roof”有“屋顶”的含义。天花板和屋顶有相似性,所以这两个短语表达的意思也比较相近。两个一起记,是不是更好记呢...
初二英语上册:Unit 6重要知识点+课文翻译
DadandIaregoingtowatchanoperathisafternoon.今天下午我和爸爸打算去看歌剧。(2)表示根据目前某种迹象判断,某事非常有可能发生,表示推测。Look!Therecomethedarkclouds.Itisgoingtorain.瞧!乌云密集。天要下雨了。课文翻译...
【语斋.翻译】最近事情多到疯掉!“我要疯了”你只会用crazy?
ceiling有“天花板、顶棚”的意思,roof也有“屋顶、房顶”之意。咦?怎么就会打到房顶?原来是被气到了!暴跳如雷,一气之下火气直冲天花板而去!hittheceiling/roof便是指“一个人极度生气、情绪失控”。DadwillhittheceilingwhenhefindsoutI'veleftschool....
英国翻译家韩斌:中国当代文学多样性、高质量让我一直翻译
英国翻译家韩斌。图片由受访者提供记者第一次知道韩斌的名字是她翻译青年作家颜歌的小说《我们家》(英译本名为“TheChilliBeanPasteClan”,英国若意文化(Balestier)出版社2018年出版)。这本小说用四川方言写就,语言生动活泼幽默,有如作品里贯穿始终的鲜香辛辣的豆瓣酱。这样的作品能否以及如何被一个英国...