2025考研英语二大纲翻译考试难度变化及备考建议
翻译的词汇以大纲中的常见重点词为主;翻译句子有长有短,但总体而言较短,难度比英语(一)低,长句经常考到的语法知识点包括指代、介词短语作定语、介词短语作状语、宾语从句、定语从句、状语从句以及从句的嵌套。遇到长难句时不要慌,整体还是以顺译为主,顺译不通顺时再对后置定语、定语从句等进行语序调整。强化训练...
全国考研英语(二)真题及详细解析,阅读量比较大,翻译题很关键
在英语中,句子常常以“主-谓-宾”的顺序呈现,而在汉语中,更加强调“起-承-转-合”的逻辑顺序。因此,在翻译过程中,考生需要根据汉语的表达习惯对语序进行适当的调整,使译文更加流畅自然。最后,考生还需要注意表达的准确性和流畅性。在完成翻译后,考生需要仔细检查译文,确保其准确地传达了原文的意思,同时也要注意...
全国考研英语(二)真题及详细解析,阅读量大,两段写作成焦点_腾讯新闻
在英语中,句子常常以“主-谓-宾”的顺序呈现,而在汉语中,更加强调“起-承-转-合”的逻辑顺序。因此,在翻译过程中,考生需要根据汉语的表达习惯对语序进行适当的调整,使译文更加流畅自然。最后,考生还需要注意表达的准确性和流畅性。在完成翻译后,考生需要仔细检查译文,确保其准确地传达了原文的意思,同时也要注意...
有效提升英语文学翻译水平的“四性”把握
在跨文化视角下,译者在翻译英文中的缩略语时,必须站在文化具有差异性这一基础上,适当调整语言结构、语序及其表达形式,以防出现“前言不搭后语”的问题。如在复合句式中,英语的语序一般是“主句为首,重点在前”,相反,中文的语序则是按照时间和逻辑顺序,将重点内容放在句尾,形成“重点在后”的表达形式。因此,译者...
一篇带你搞定大学英语四六级翻译
翻译处理:分译处理——当汉语句子比较长、或是结构复杂的复句时,可考虑采用分译的方法来处理,这样既能避免出错,也能使译文简洁、易懂、层次分明,而且更符合英语表达习惯。合译处理——当汉语原文中密切相关的句子被分为几个句子时,为了实现译文语篇的有机连贯和主题统一的目的,则可使用合译法,如将一些句子或...
2023考研英语:翻译该如何得高分?
5.一定要注意词汇的特殊用法,比如说impossibly,本义是不可能的,比如,impossiblydifficulty,并不是不可能困难,而是指非常困难,在这里impossibly=very,这些需要在做真题的过程中总结(www.e993.com)2024年11月24日。6.一定要注意英语汉语的思维不同,在转换的过程中,要注意结构和语序,建议逐句翻译出要点,然后根据这些要点,用汉语的思维方式,组合出完整...
从句法层面浅析民航英语翻译技巧
译文:机场附近可能危及飞机安全的非航空地面灯,必须予以熄灭、遮蔽或改装,以消除危险的来源。说明:本句的extinguish,screen和modify三个动词都用了被动形式,当翻译成汉语时并没有译成被动形式,而是加了“予以“一词转成了主动形式,符合汉语的表达习惯。二、长句民航英语中句子往往较长,以体现其表达规范和科学...
2014考研英语:谈英译汉中分隔结构的翻译
了解这一语言现象有助于对长句,难句的理解,使译文更加准确、通顺。1英语句子中的分隔结构分隔结构主要有两种主要类型,一种是主谓分隔,主语后面紧跟定语从句、同位语、插入语或状语,对主语进一步做出范围上的限定,此时就造成了主语与谓语的分隔。另一种是搭配分隔,通常为了使句子结构保持平衡,或为了具体指出相应的...
2015考研英语:翻译冲刺攻略
句子支离破碎却毫不通顺——长句语序会调整一、难点词义会推导词汇是备考考研英语翻译的基础和重中之重。认识翻译句子中的每个单词,是考生拿到高分的最基本前提。然而,对于考研英语大纲中给出的五千多个单词,多数考生在准备时感到很茫然,不知该如何记忆。从历年翻译题目中看出翻译很少有生僻词,重点应该是词汇的一词...