黑龙江大学着手翻译编写汉俄版《新华字典》《现代汉语词典》
本报讯(记者韩雪)近日,经商务印书馆与黑龙江大学协商,《新华字典》与《现代汉语词典》的汉译俄翻译、编写、审校工作由黑龙江大学俄语学科负责。据了解,本项目是商务印书馆“中国品牌辞书海外传播工程”的一部分,旨在出版《新华字典》与《现代汉语词典》等中国品牌辞书的汉俄版,通过国际化运作使其在海外俄语地区落地...
中俄首届汉俄科技翻译大赛在黑龙江省哈尔滨市举办
10月20日,中俄首届汉俄科技翻译大赛决赛在黑龙江大学拉开帷幕,大赛作为由中国科协、俄罗斯科学工程协会联合会、黑龙江省政府共同主办的第十一届中俄工程技术论坛系列活动,被纳入“中俄文化年”主要活动计划。大赛由中国国际科技交流中心、黑龙江省科协、黑龙江大学联合承办。本次大赛以中俄建交75周年和“中俄文化年”为契机...
中俄首届汉俄科技翻译大赛在黑龙江大学举办
记者从黑龙江大学了解到,10月20日,由中国科学技术协会、俄罗斯科学工程协会联合会主办,中国国际科学交流中心、黑龙江省科学技术协会、黑龙江大学承办的中俄首届汉俄科技翻译大赛在黑龙江大学举办。据了解,本次大赛是在中俄建交75周年之际,中国科学技术协会、俄罗斯科学工程协会联合会、黑龙江省政府共同主办的第十一届中俄工...
翻译家姚以恩逝世,曾编纂《汉俄辞典》、修订《列宁全集》
除了翻译和研究肖洛姆·阿莱汉姆,姚以恩在编纂《汉俄辞典》和修订《列宁全集》方面也做出了贡献,是《列宁全集》的主要定稿人之一。1991年,姚以恩被聘为上海市文史研究馆馆员。入馆后,他积极履职,参与文史馆举办的各种学术活动。姚以恩擅长咬文嚼字,长期担任《世纪》杂志的特约编审。1990年代,姚以恩曾任《新编文...
【25考研初试大纲】大连海事大学:二外(俄语)考研大纲
句子题材广泛,可以包括人物传记、社会、文化、日常知识、科普常识等,但是所涉及的背景知识应能为考生所理解。第三部分“翻译”:俄汉互译。翻译的内容涉及中俄的历史、文化、经济、社会发展等。第四部分“写作”:要求考生写出一篇不少于150词的短文,试卷上可能给出题目,或规定情景,或给出关键词要求写成短文。要...
中国石油大学(华东)2025研究生考试大纲:翻译
该科目考试内容主要为翻译实践,主要考核考生入学应具备的俄语词汇量、语法知识以及俄汉两种语言相互转换的基本技能(www.e993.com)2024年11月23日。本考试主要包括俄译汉和汉译俄两部分,俄译汉主要涉及一般性文学作品、政论文本、科普文本、外事外贸等句子或语篇,要求翻译速度达到350—400个俄语词汇/小时;汉译俄主要为能够翻译反映我国政治、经济、...
2025年中国石油大学俄语翻译基础研究生入学考试大纲已公布
《俄语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的专业基础课考试科目,其目的是考查学生是否具备进行MTI学习所要求的俄汉、汉俄翻译水平。俄译汉方面,要求考生能够翻译相关缩略语、专业术语及短语,翻译一般性文学作品、政论文、科普资料及外事外贸应用文,翻译速度为500—600个俄语词汇/小时。汉译俄方...
第十五届全球俄汉互译大赛获奖名单
第十五届全球俄汉互译大赛获奖名单由广东省人文社科重点研究基地广东外语外贸大学翻译学研究中心、莫斯科大学高级翻译学院、《俄罗斯文艺》《翻译理论》(俄)、延边大学联合主办的“第十五届全球俄汉互译大赛”现已圆满结束。俄译汉组评出一等奖5名、二等奖10名、三等奖20名以及优秀奖30名;汉译俄组评出一等奖5名、...
索嘉威教授在南京大学讲《聊斋志异》翻译在俄罗斯的传统
《聊斋志异》中有大量韵文,如何翻译这些韵文,使之适应俄语的文化语境,并保留原著的艺术风味,这是索嘉威教授关注的重要问题。索教授认为,除了语言表达的准确与优美外,还应当注重韵律的体现。新版《聊斋》俄译本采取的方法是:使汉字音节的数量和俄文重音的数量一致,并保持韵律的整齐。在确保必要的准确性之外,文化传统的...
陈力卫读《翻译与近代日本》|明治日本的翻译面向
实际上,日本早期的翻译也多与中文相关。比如,本章中不仅提到了约翰·穆勒(JohnStuartMill)的《论自由》,同时矢野龙溪《译书读法》也提到他的另一本Utilitarianism(功利主义)早已由西周译成了汉文体的《利学》,出版于明治十年。这一汉文译本清末也传入了中国,最近亦有李青在这方面的研究(《“功利主义”的全球旅...