华裔女作家、翻译家聂华苓逝世,享年99岁
著名美籍华裔女作家、翻译家,聂华苓女士于2024年10月21日在美国爱荷华的家中去世,享年99岁。她的次女王晓蓝发布消息,称母亲“走得很安详,没有太多痛苦。”“我是一棵大树,根在大陆,干在台湾,枝叶在爱荷华。”聂华苓曾这么形容自己的一生。聂华苓,1925年生于武汉,1949年与家人到台湾,后赴美与丈夫保罗·...
纪念丨被保罗·奥斯特写下的故事,有一天会变成现实
我对他如何写非虚构作品,如何写回忆录非常感兴趣。最初也是先翻译了《孤独及其所创造的》,那时候也是2007年左右。有一个非常有意思的事情,我们第一次翻译奥斯特的时候已经是2007年了,保罗·奥斯特是1982年开始写《孤独及其所创造的》,也就是说已经足足过去了25年。在此后的11年里,我们非常集中地阅读了保罗·奥斯...
翻译:贾里:罗马创历史!兑现第5个赛点赢保罗+首进大师赛争冠赛
翻译:贾里:罗马创历史!兑现第5个赛点赢保罗+首进大师赛争冠赛这是本人原创译自ATP官网的原文,本人翻译的初心在于不丢老本行。原文标题:JarrysurgesintoRomefinalafternail-bitingwinoverPaul《贾里力克保罗首进罗马争冠赛》谁会想到?贾里打进了罗马争冠赛!ATP1000罗马2024半决赛,周五晚场,智利帅哥...
翻译:ATP250达拉斯2024:保罗淘汰谢尔顿晋级争冠赛pk加林
翻译:ATP250达拉斯2024:保罗淘汰谢尔顿晋级争冠赛pk加林这是本人原创译自ATP官网的原文,本人翻译的初心在于不丢老本行。原文标题:PaulstuntsShelton'sservetoreachDallasfinal《保罗淘汰谢尔顿晋级达拉斯争冠赛》保罗成功闯关谢尔顿,晋级ATP250达拉斯2024争冠赛。周六半决赛,赛会2号种子兑现了8个破发机会中...
霉霉新专辑发布!TTPD要怎么翻译?
中文翻译为《苦难诗社》专辑版本本次TTPD通过四种介质发布,包括传统CD、磁带、唱片及数字音乐。除了介质不同,Taylor还发行了四个带有不同加曲版本的专辑包括:TheManu\TheBolter\TheAlbatross\TheBlackDog。分别暂译为手稿\逃跑者\信天翁\黑狗(以上为加曲名)。
文学派对|何雨珈自述:我做翻译的十五年
其实我不久前翻译完了马克·吐温,总体上马克·吐温也不算特别难,他主要难在有很多旧时用的英语,过时的时事,他的小说很需要结合他讽刺的背景(www.e993.com)2024年11月24日。12011年,我申请了港大(香港大学)的一年制硕士项目。LiterayJournalism,相当于特稿写作,老师是迈克尔·麦尔,中文名字梅英东。港大毕业后不久,我开始翻译他的《再会,老...
保罗·奥斯特去世:最大的遗憾,或许是我们永远无法彻底体会他
保罗·奥斯特似乎并不是一个能让所有人喜欢、或者说能让所有人看到其才华的作家。他的语言像推理小说一样简洁,小说叙事依靠故事模式推进,再加上支离破碎的叙事,让英语评论家詹姆斯·伍德都表示他的作品像是“浅薄”的“奥斯特牌古龙水”——而当奥斯特的作品被翻译成中文后,国内读者能对其产生的共鸣也相应变得更低,...
从联合国到华尔街,从翻译官到私募大佬,他做对了什么?
由于良好的英语功底,加之不断努力,孙强再次迎来人生转折,他最终被世界顶级的沃顿商学院录取,并拿到了工商管理硕士及国际问题研究硕士双学位。毕业后,孙强先是到资助他读MBA的法国金融家保罗·乐泊克的投资银行工作,完成了由翻译到金融行业的跨行转型。人生的选择之所以难做,往往不是因为面对的选择太多,而是因为选择意...
探照灯好书11月入围25部人文社科翻译佳作发布
翻译|人文社科|新知《绝佳时间:如何利用生物钟活得更健康》[英]罗素·福斯特著王岑卉译海峡书局|未读·生活家2023年11月提名评委:杨早内容简介:21世纪,我们越来越多地将日常活动推到晚上,在天黑后长时间工作、锻炼和社交,因此忽视了我们的身体仍受24小时生物钟支配这一客观事实,从而导致以睡眠...
35部高分经典语言学电影
13.翻译疑云LesTraducteurs(2019)豆瓣评分:7.2剧情简介:九名来自世界各地的翻译员受聘翻译一本畅销小说三部曲的最后一集。他们被关进一间豪华但守卫森严的宿舍内进行翻译工作。怎料绝密手稿的前十页突然在网上流出,洩密者就在他们九人当中,出版商不惜一切誓要把叛徒揪出来,究竟谁是幕后黑手?14.风语者Windtalkers(...