杨必成教授 2023年荣誉和成果双丰收
人民新闻报,今日热点,TV华夏之声,南方头条,中国晨报,今日头条,网易,搜狐,科技焦点,华人日报,中研科技,国际新闻,中国看点,前沿科技,东方新闻,知乎,VR日报,中青新闻,东南周报,当代先锋风采,华焦网,科技周刊,环球商讯,联播新闻,大众导报,中国城市,新闻100度,中视快报,东方工匠,中国产业新闻,前沿。3.2023年3月...
东南西北的英文缩写是什么?
东南西北的英文缩写依次为E、S、W、N。表示“东”的英语单词是east,其缩写为E,表示“南”的英语单词是south,其缩写为S,表示“西”的英语单词是west,其缩写为W,表示“北”的英语单词是north,其缩写为N。既然提到了south,下面来具体介绍一下south这个词:southsouth这个词既可以是名词,形容词,也可以是副词。...
就怕英文没学好,中文也学坏了
在英文里,词性相同的字眼常用and来连接:例如manandwife,youandI,backandforth。但在中文里,类似的场合往往不用连接词,所以只要说“夫妻”、“你我”、“前后”就够了。同样地,一长串同类词在中文里,也任其并列,无须连接:例如“东南西北”、“金木水火土”、“礼乐射御书数”、“柴米油盐酱醋茶...
一个站有俩英文名,不同线路译法不同,地铁英文站名何时“不打架”
其中站台门上的英文站名是“BaishiQiaoNan(S)”,而车站柱子和线路图上写的却是“BAISHIQIAOSouth”。这让小南十分纳闷儿:“一个车站咋有两个英文名?外国人不懂中文的东西南北,这么翻译老外就更看不懂了。”记者注意到,在6号线沿线,不少地铁站的英文站名都存在着“一站俩名”的现象,如北海北站为...
国内高校简称撞车大赏
西北大学:简称“西大”(NWU),始建于1902年,由清末光绪皇帝御笔朱批设立,坐落于古都西安,综合性全国重点大学,位列首批国家“211工程”、国家“双一流”世界一流学科建设高校。西南大学:简称“西大”(SWU),坐落于重庆市,是中华人民共和国教育部直属高校,由教育部、农业部与重庆市人民政府共建,是“双一流”世...
一个地铁站冒出俩英文名,北京公共场所外语标识正在修订
其中站台门上的英文站名是“BaishiQiaoNan(S)”,而车站柱子和线路图上写的却是“BAISHIQIAOSouth”(www.e993.com)2024年11月24日。这让小南十分纳闷儿:“一个车站咋用两个英文翻译?外国人不懂中文的东西南北,这么翻译国人看了眼花缭乱,老外就更看不懂了。”记者注意到,在6号线沿线,不少车站的英文站名都存在着“一站俩名”的...
同一条路翻译却不同 “丈八东路”英文到底该咋翻译?
例如,1、2号地铁线北大街站现有出口导向标识ABCD四个出口分别指示了东南西北的方向,但乘客在地铁内看不到周围的参照物。大多数乘客习惯于查看前方、视线上方的标识,特别是对周围的环境不熟悉的外地游客,面对单一的方向指示很难快速选择正确的路线,容易在高峰期容易导致出口拥堵。其他问题还有部分换乘站点指示标识不够...
地铁新线英文站名将按新规范调整
现在北京市地铁站名英文译写遵循2006年本市地方标准《公共场所双语标识英文译写规范》中的相关规定,即:“地铁、公交站名中的地名专名和通名全部采用大写汉语拼音,如南礼士路站译写为NANLISHILU。但场馆等名称作为站名时通常用英语翻译,如军事博物馆为MilitaryMuseum,八角游乐园为BAJIAOAmusementPark”。
地铁站英文名东西南北随意翻 市民建议用专有名词
其中首经贸站和北工大西门站中的高校名称均是拼音直译。北京大学东门站、传媒大学站和人民大学站的高校名称则采用了英文译名。不过,人民大学的翻译从“RENMINUniversityofChina”缩写为“RENMINUniversity”。地标“东南西北”意译其实早在2006年,北京市质量技术监督局就发布了《公共场所双语标识英文译法通则》...
涨知识!铁路部门为何将"机场"英文译为"jichang"
通知要求,车票票面上及其他有关站名的英文标注,按照上述原则,统一采用汉语拼音。“东南西北”方位词作为车站站名的固有部分,不按英文翻译。涉及“地名+方向”的站名,方位词统一采用汉语拼音。比如,“北京南站”的英文翻译为“BeijingnanRailwayStation”,“黄山北站”翻译为“HuangshanbeiRailwayStation”。