天柱山杯第六届徽文化翻译大赛非指定赛题(译家翻译指导版)翻译
36、《2023年第十四届“四川外国语大学英语世界杯“翻译大赛英译汉文章(译家翻译指导版)入围获奖译文全文赏析》37、《2023年第七届“普译奖“全国大学生翻译比赛(决赛)汉译英文章(译家翻译英语母语级指导版)一等奖获奖译文全文赏析》38、《2023年全国大学生翻译能力竞赛汉译英文章(译家翻译英语母语级指导版)国...
小爱同学大模型上线“文章摘要”功能:英文文章直接生成中文摘要
据介绍,该功能具有系统级入口,支持多类应用,节省用户的阅读时间;英文文章,直接生成中文摘要,阅读更迅速。对小爱同学说“总结这篇文章”即可触发功能。需要注意的是,这项功能还不支持常规版本的小爱同学,需要在小米社区申请小爱同学大模型内测项目,升级小爱同学至大模型最新版(IT之家注:V6.1212.0101)。据官方介绍,...
第四届海洋杯国际翻译大赛(译家翻译指导版 )之优秀奖及三等奖获奖...
19、《2023年“外教社杯”天津市大学生翻译竞赛之英译中与中译英文章(译家翻译指导版)各自开篇段落译文一览》20、《2023年第二届全国青年创新翻译大赛C组(文学翻译组)英译中文章(译家翻译指导版)一等奖获奖译文全文赏析》21、《2023年创研杯全国大学生英语翻译竞赛C组英译中文章(译家翻译指导版)国家级(全国...
SCI润色服务怎么选不踩雷?这家10年老牌机构挑不出毛病!
至于可读性和逻辑性,相信不少同学/老师都遇到过,中文能表达明白,换到用英文表达就有些力不从心,正所谓做实验第一名,写论文火葬场…甚至很多作者会先把中文写出来,然后一句句翻译成英文,表达方式非常Chinglish,各种语法错误层出不穷,像这种论文发给SCI编辑,那是铁板钉钉的拒稿,来回还经常搭上一两个月的时间…...
出海泰国,中国汽车没有“降维打击”
如何将这句话翻译成英文乃至泰语,估计难倒了长城汽车的海外团队除了将整车产线待到泰国外,长城还将国内的产业链向罗勇进行了导入。像精工、曼德以及蜂巢能源这样隶属长城汽车森林生态体系的供应商,也一并在罗勇工厂园区实现了落地。同时,该公司还整合了泰国当地的零部件供应商,实现了零部件本土化率超过50%的水平。
历史与AI的距离|用人工智能辅助史学训练:一个高校教师的经验
五、在整理二手文献的训练中,我要求学生进行文献检索与摘要翻译(www.e993.com)2024年9月1日。在英语文献之外,部分同学也积极主动搜索法、德、意、西、俄语文献,但这类语言转译成中文的质量远远不如英译中。因此,把篇幅较短的法、德、意、西语摘要转译为英语更为可行。这种训练模式一方面能培养起部分同学勤奋查阅专业的工具书来解决术语问题的...
论文摘要翻译是什么?论文摘要如何翻译成英文
所以,在翻译摘要时一定要考虑到中英文表达习惯上的差异,通过意译将原文主要内容按西方人的思维习惯完整地表达出来,不要逐字逐句、一一对应地生硬翻译。基本要求准确:与中文题名表达的意思必须一致,不能漏译影响主题的概念.简洁:没有实际内容的汉语字词可不必译出...
毛泽东“发明”的这一英文单词,影响全世界
当时,翻译用了“scarecrow”(稻草人)一词来翻译。毛泽东感到很奇怪,因为他没有听到paper(纸)和tiger(虎),于是便问翻译是怎么回事。在得知情况后,他立刻表示:“不行,我的意思是纸糊的老虎,是papertiger。”他还列举俄国沙皇和德国的希特勒、意大利的墨索里尼以及日本帝国主义的例子,来说明这些反动力量从表面上看是...
逆天AI编故事以假乱真,问答翻译写摘要都行
原标题:逆天的语言AI模型来了!编故事以假乱真,问答翻译写摘要都行,横扫各大语言建模任务文/乾明安妮栗子来源:量子位(ID:QbitAI)AI一本正经的“胡编”起来,已经逼真的让人不敢相信。刚刚,OpenAI发布了一个“逆天”的语言AI,整个模型包含15亿个参数。
逆天的语言AI模型来了!编故事以假乱真,问答翻译写摘要都行,横扫各...
这个AI写起文章来文思泉涌毫无违和感,无需针对性训练就能横扫各种特定领域的语言建模任务,还具备阅读理解、问答、生成文章摘要、翻译等等能力。因为假新闻实在编的太真实,OpenAI说:我们不敢放出完整模型。它的作品究竟什么样呢?人类只给了它两句话的开头:...