三年翻译出版百余本小说,天津人民社这三位神秘“译者”是谁?
2020年8月19日 - 新浪新闻
而无论是卿松在采访中轻描淡写的一提,还是在讨论该事情时,一些微博用户的意见,如微博用户@正牌瞎溜达在转发了这条微博时指出的:“英译汉的麦芒,俄译汉的羊清露,法译汉的杨风帆——天津人民出版社的合同制二级印钞工,这故事您是刚听说?”均表明,这种大规模的洗版行为在出版界已经屡见不鲜了。天津人民出版社...
详情
荐书| 世界名著英汉双译版,站在巨人的肩膀看世界!
2019年10月16日 - 网易
该书取材于一件真实事件,主要描写男主人公诱奸并遗弃了女主人公,后道德受到谴责,为其奔走伸冤,并请求同她结婚,最终女主很感动,却为了不损害他的名誉和地位而没在一起的故事。《复活》是托尔斯泰最后一部长篇小说,是作家一生探索和思想的总结,被誉为俄国批判现实主义发展的高峰。《悲惨世界》法国作家维克多·雨果...
详情
吃“皇粮”的都不饱怎么分给“地下党”
2014年12月7日 - 齐鲁晚报网
“‘terra’字面释义是‘土地、地球’的意思,怎么影片会翻译成‘特蓝星’?”蔡佳怡在北京一家公司负责外语片引进,毕业于汉语专业的她,着实被11月上映的《银河护卫队》的翻译雷倒了。《银河护卫队》的槽点不止于此,美国脱口秀译者“谷大白话”列出了该片80处错译、漏译,比如将带有侮辱性的词语“rodent”——“...
详情