一小时翻译整部《甄嬛传》,AI面试官发offer……在杭州看AI落地的...
如今,基于通义实验室自研的算法,用户已经可以实现“端到端”翻译甄嬛传:不需要给字幕,直接扔视频文件,就能自动配英文字幕。猎聘“多面·doris”:未来,AI给你发offer第一批数字人面试官,已经上岗了。猎聘旗下的AI产品“多面·doris”,就是一位在24小时内,面试400多人的AI面试官。目前,猎聘AI面试有设定问题...
剧本翻译-北京影视剧本翻译-电视剧字幕翻译-专属录音听录翻译公司
影视翻译薇地球jnliyulei影视剧本翻译jnliyulei在翻译过程中,他们不仅准确地传达了剧本的每一句话,还深入理解了剧本的文化背景和人物性格,使得英文版的剧本既保留了原剧的精髓,又符合了国际观众的审美习惯。他们的专业能力和敬业精神,赢得了国际合作伙伴的高度评价。此外,北京影视剧本翻译公司还积极参与了多个国际影...
龙年的英文怎么说?Dragon 还是 Loong?
而今,越来越多的中国企业选用Loong来作为公司或产品的英译名,在华为的新春广告片中,也出现了“ChineseLoong”的翻译,译龙为“loong”正在被越来越多人接受。中国环球电视网CGTN把“龙舞”译为LoongDance用“loong”这个词来代表中国龙,它不仅具有相似的发音,而且这个词的形态也容易让人联想到与中国龙的形...
沙茶面、博饼、拜天公,英文怎么说?参考答案来了!
通名一般采用英文翻译专名宜采用拼音拼写,通名宜采用英文翻译如通名在原文中省略的,应视情况补译:具有闽南特色的词语,可采用拼音拼写或闽南语拼音拼写+意译的方式译写闽南小吃译写闽南小吃的译写一般遵循“公共服务领域英文译写规范第10部分:餐饮住宿”关于菜名的原则翻译,如果是独具闽南特色的小吃,可采用闽南...
电视剧《繁花》火出圈,剧名英译实在妙绝!
而英文译名“DaysofBeingWild”,直译过来叫“那些狂野的日子”,完美点题——那段疯狂的岁月,属于电影主人公,也属于无数漂泊的浪子。重庆森林《重庆森林》的英文名翻译为ChungkingExpress。Chungking就是“重庆”;Express有“快餐店”的意思,意指现今社会的速食爱情,和人们的精神失落;两者合在一起正好对应...
向全球传播杭州亚运会的ENG,你知道是什么吗?
梁子宁是ENG2组英文和配音团队的负责人,他的主要工作就是审核翻译团队的新闻稿(www.e993.com)2024年9月27日。事实上,亚运会的翻译团队成员都是精英,英语水平都是顶尖的,不过英语水平过硬,并不意味着能做好一条新闻,而梁子宁的工作就是对英文稿的审核,给出最精炼的英语翻译。打开网易新闻查看精彩图片...
本周看啥|听说王家卫还在调整《繁花》……
《我们的翻译官》如果关注现偶剧领域,应该还记得杨幂曾经演过的《亲爱的翻译官》,换个原创剧本,翻译官的故事又来了。本剧讲述了翻译官林西和语译天下公司首席技术官肖一成,解开心结,一起追求梦想,互相理解、互相成就,最终有情人终成眷属,实现职业梦想的故事。
纪念丨被保罗·奥斯特写下的故事,有一天会变成现实
我觉得奥斯特非常擅长刻画这样的人,他们虽然生活在有电视机的年代,但是他们的心灵很像在中世纪缮写室当中的缮写者或者翻译员。后来他的确有一本书叫《密室中的旅行》,这个密室是看英文原文确实就是中世纪的修道院缮写室“scriptorium”这个词。我因为翻译这本书,后来再按图索骥去看了《幻影书》,非常的喜欢,看了《孤独...
对谈︱我们今天应该如何阅读简·奥斯丁
本文整理自“琐碎日常,如何让她写成百年文学经典?——译林版‘简·奥斯丁文集’思享会”讲座文字稿。对谈嘉宾分别是文学翻译于是,上海外国语大学教师、文学翻译、“跳岛”播客主播肖一之,侧耳团队成员、上海广播电视台《新闻坊》栏目主播王幸和侧耳团队成员、上海广播电视台双语主持人陈璇。整理稿未经主讲人审订。
这些红出圈的电视剧英文翻译,让人大呼:妙啊!
《亲爱的,热爱的》根据小说《蜜汁炖鱿鱼》改编,英文名叫《GoGoSquid》,翻译为《冲啊,小鱿鱼》。Squid与剧中女主网名”小鱿鱼“相呼应,也算是区别于中文名的小彩蛋了!《长安十二时辰》这是一部时间跨度只有一天的剧,整整48集,但是剧情完全不拖沓,观众们看的也非常过瘾!小航觉得导演也非常勇敢,敢把一天...