沪苏浙统一公共场所英文译写规范树国际化形象
中新网上海八月二十四日电(记者陈静)今后,上海、江苏、浙江将对公共场所英文译写实行统一规范。有关人士表示,此举旨在树立长三角地区国际形象,更对办好一届成功、精彩的世博会具有重要意义。今天,上述长三角两省一市的语委、质量技监局共同在沪发布沪苏浙地方标准——《公共场所英文译写规范第一部分:通则》据...
英语翻译价格
雨果跨境为跨境从业者提供最新英语翻译价格相关信息,每天更新英语翻译价格相关的文章、视频、问答等内容,雨果跨境作为品牌出海产业互联网平台,为跨境企业精选英语翻译价格相关服务,助力中国品牌快速拓展海外市场。
“City不City啊”?中文是如何与英文走到一起的?
如中文的霸凌源自英文“bully”,乌托邦对应的是英文“utopia”,“tea”是闽南语“茶”的音译词,“silk”则是“丝”的音译词。今天,一大批汉语词汇的音译词也在不断进入当代英语世界,例如2018年《牛津英语词典》收录了饺子的音译词“jiaozi”。当下,在互联网和现代传媒的推动下,“中西合璧”词汇大量出现,体现出不...
Linguee中英在线词典与翻译搜索网站正式开通
Linguee的主要用户来源于全球范围内的大公司,律师事务所,知名的专业翻译人员和学生等。今天,随着Linguee的不断扩大,Linguee不仅支持中文,还提供了日语,俄语,意大利语,波兰语和荷兰语与英语之间的互译。“我们持之以恒,追求我们的国际化战略,从而覆盖了今天78%以上**的互联网用户的母语,”创办这家德国公司的总裁兼...
“轨道交通站名增设英语翻译”,不妨听一听网友建议|新京报快评
比如,有辽宁沈阳网友在人民网留言板建议称,“来沈阳的国际友人越来越多,但是我们的地铁站点名称还没有英语翻译,而是采用汉语拼音的方式……请领导关注”。另外,也有河南郑州网友提出类似问题,“如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反...
论全球化产品中的文字素养
它关注的是如何让产品更好地适应特定市场的文化习惯和用户偏好,包括语言翻译、文化调适、使用习惯等方面的调整(www.e993.com)2024年11月24日。这三个概念就像是一个完整的全球化产品开发过程中的三个层次,缺一不可。什么是假全球化(国际化)?就是在没有搞清楚面向全球市场整体战略的情况下,仅仅做了一个所谓的“英文版”三无产品,就是假全...
《财经天下》独家采访解密2012年程伟雄博士离开美邦服饰的原因
退一万步讲,即便是按照国际化团队的战略来走,“所有都需要中英文翻译,各种决策就变得很慢”。程伟雄叹了口气。比如很多要签批的文件,供应单也好,营销单也罢,要么需将中文翻译成英文,要么将英文翻译成中文,这造成了两个团队之间的博弈。从周成建视频专访中的表述来看,美邦早期的那批成员,习惯了固定的工作时间,比如...
汽车手册翻译是推动汽车产业国际化的关键
汽车手册翻译是推动汽车产业国际化的关键随着全球化的不断推进,汽车制造业也在迅速扩展其国际影响力。而在这个过程中,汽车手册的翻译成为了一个不可或缺的重要环节。作为一家致力于高质量翻译服务的中昊翻译机构,我们深知精确的汽车手册翻译对于汽车制造商和用户的重要性。
展品、菜单翻译有点少,外国游客:英文提示还可更多些
除了出租车,还有外国游客反映想坐观光车却因为没有英文提示不知道怎么坐。记者注意到,在故宫附近的景山前街,三五分钟就有一辆大巴经过。它们身着亮眼的红色,写着“北京城市观光车”,但没有英文提示。建议:让“国际化”标识更上一个台阶作为国际交往中心,北京对国际语言环境建设向来重视。2020年,北京施行了《...
郑州火车站100多块交通指示牌出洋相 近半英文翻译有问题
在大同路与敦睦路交叉口的一棵交通指示树上,钱塘路的英文翻译为“QianTangRoad”,同在一棵指示树上的一马路的英文翻译则为“Yimaroad”。这一问题,其他指示牌上也有出现。作为路名,“钱塘”和“一马”的拼音,到底是该合在一起,还是该分开?朱芸芸介绍说,路名是一种专有名词,必须连在一起,才能作为一个词汇,且...