2021年ASCO摘要头颈肿瘤合集2(中文翻译版)大放送
背景:在一项随机、安慰剂对照的II期研究(ALTER01032,NCT02586337)中,多目标酪氨酸激酶抑制剂安洛替尼(Anlotinib,anlo)在治疗局部晚期或转移性放射性碘难治性分化型甲状腺癌(RAI-RDTC)中显示出显著的生存益处,与安慰剂(placbo)相比,中位无进展生存期(mPFS)延长了近4倍(HR=0.21,p<0.0001)。年龄较大、骨转移...
Red tape翻译成 “红色的带子” ,老外很无奈!
英文中红色常被用来作为警告、危险、禁止,比如:Redalter:空袭紧急警报,向人们发出危险的警告Redruin:火灾、战祸Seetheredlight:觉察危险逼近斗牛文化的红色表示残酷,狂热,血腥,比如:Redhand:血腥的手,杀人的手Redheaded:狂怒的Aredbattle:血战的意思,红色容易让人想到战场上血流成河的场面。
好文案,从翻译开始!
于是就变成了「ITISMITSUBISHI」,翻译成中文就是「这就是三菱」,玩了一个巧妙的文字游戏。他对这个作品很满意。彼时的新加坡,虽然办公语言是英语,但有3/4的人口是华人,因此他们的广告宣传都是采用中英双语分别推广的策略。所以接下来的问题,是如何把这个文案翻译成中文。他们的翻译员看了一眼这个文案,表示...
亚当的模型指导书 ③ 色调调节(CM技法) | 原创翻译
我称之为“shadowcoat”(译者注:这个名字我觉得好潇洒,所以干脆直接用原文了)。色调调节需要你从暗到明分层逐步建立过度,反之亦然,从明到暗逐步过度。因此,预制阴影区域所用黑色水漆的光滑表面有助于减少在多层上色时产生的痕迹。接下来,我使用田宫XF-60德军深黄打底,涂在车体和炮塔的两侧和顶部。我的初衷是给这...
考研英语阅读理解英译汉翻译技巧
[分析]我们常常把not…unless…译成“不……除非……”或“除非……才……”,但实际上译为“只有……才会……”更通顺些。再如:Youngscientistscannotrealizetoosoonthatexistingscientificknowledgeisnotnearlysocomplete,certainandunalterableasmanytextbooksseemtoimply....
讲座预告|收缩城市应对空置问题的国际视野
翻译与文化的冲突:严复翻译的大量新词为何被日语新词淘汰主讲人:蒋骁华(澳门理工大学教授,澳门译联监事长)时间:11月25日14:00主办:广外黄埔研究院参与方式:腾讯会议(ID:130-339-254,密码1125)历史研习的若干基本问题主讲人:时殷弘(著名国际政治学家,国际关系史与战略史专家,中国人民大学国际关系学院二级教...
普林斯顿古典学风波(上):信息传播的扭曲与古典学发展趋势
这样的状态直到大量的古希腊文本被重新发现后才发生了改变,例如翻译了阿维森纳注释的《论灵魂》的贡迪萨尔维在译作前言表示,自己在托莱多大主教雷蒙德要求下从阿拉伯文将作品翻译为拉丁文(etmesingulaverbavulgariterproferente,etDominicoArchidiaconosingulainLatinumconvertente,exArabicotranslatum)。
考研英语核心词一百天 · 第二十六天
1.alter[:lt(r)]词频:9次v.改变,更改短语搭配alterto改变以适应have/getsth.altered使……改变真题例句Technically,anysubstanceotherthanfoodthataltersourbodilyormentalfunctioningisadrug.(1997Text3)...
环球时代英语专业考研名校真题有奖答题第6期
4.alter,converttransform,varyAsinglegeneticcouldallowthesunflowertoconvertsomeofitsoleicacidtoricinoleicacid,anextremelyversatileoilthathasnumerousindustrialuses,includingthemanufactureofplastics,nylon,cosmetics,andlubricants....