“翻脸”可不是“turn face”!翻译错了真尴尬!
翻译:在关于边界的争端之后,两个国家的局势变得敌对。分析:这个例句表达了两个国家在边界争端后关系变得敌对。"Turnhostile"意味着从友好或中立状态转变为敌对状态,通常用于描述国际关系或政治冲突。“和好”用英语怎么说NEWCHANNEL"和好"在英语中可以表达为"makeup"或者"reconcile"。以下是一些例句:We...
翻译点津:“小三”用英语怎么说?
“第三者”常译为thethirdparty,但这种说法可以指任何事情的当事人以外的“第三方”,没有贬义。作为影响他人婚姻的“第三者”,倒可借用英语里比较婉转的说法theotherwoman/man。“小三”这一称呼大多指女性,从某种意义上说,她们也是受害者(victims),所以可将“小三”译为thepoorotherwoman。有人在网上...
一课译词:言归于好
[Photo/Pexels]“言归于好”,汉语成语,意思是指彼此重新和好如初,同“重归于好”。可以翻译为“makeitup(withsomebody),becomereconciled(withsomebody)或healthewounds/breach”等。例句:你同妻子言归于好了吗?Haveyoumadeyourpeacewithyourwife?我愿意与她重归于好。Iwouldlike...
干货|WHO《临床试验用药品 GMP 指南》中英文对照版!
18.3.Thedelivered,usedandrecoveredquantitiesofaproductshouldberecorded,reconciledandverifiedbyoronbehalfofthesponsorforeachtrialsiteandeachtrialperiod.Thedestructionshouldbecarriedoutonlyafteranydiscrepancieshavebeeninvestigated,satisfactorilyexplainedandth...
每日一篇 | 《经济学人》读译参考 Day725
Theequivalentineconomicsisthehuntforcommoncausesfortherich-worldmacroeconomictrendsofthepastdecadeorso:ashrinkingshareoftheeconomicpieforworkers,disappointinginvestmentandlacklustreproductivitygrowth.Thesemustbereconciledwithlowinterestrates,pocketsof...
2015考研英语冲刺:长难句之动态名词
翻译凯文唱刘德华的歌唱得非常好(www.e993.com)2024年11月24日。五、动态形容词的翻译对于动态形容词我们的处理方法也是将其翻译为动词。例6Althoughwefeeldissatisfiedwiththeelectionresults,wehavetobecomereconciledtothedecisionmadebyourfellowcountrymen....