史铁生x藤井省三:若有1万人读我的作品,我就该感激涕零了
笔者将该访谈录翻译成中文,在此发表,以期为研究作家史铁生提供史料。访谈译文如下:轮椅上安静的梦想家藤井省三(以下称“藤井”):史铁生先生,您曾经在《我与地坛》(收录于《自言自语》)一文中写道,您几乎每天都会独自摇着轮椅去地坛公园。您最近还经常去那里吗?史铁生(以下称“史”):我仍然像往常一样散步。...
探照灯好书9月入围22部中外类型小说发布
已发表科幻作品百万余字,部分作品被翻译为英语、德语等在国外出版。曾多次获得华语科幻星云奖、引力奖、光年奖、深圳青年文学奖等奖项。著有短篇小说集《完美末日》《蜂巢》《流光之翼》,长篇小说《火星孤儿》《井中之城》《裂缝》,创意写作教材《科幻创作》等,多部作品正改编为电影或电视剧。突如其来的超自然爆...
环游库尔德斯坦见闻录:旅行的意义是什么?-虎嗅网
当然,如果你去伊斯坦布尔之类的热门旅游城市,当地人在经济利益的驱动下,还是有不少会说英语的;而土耳其东南部除了见不到会说英语的土耳其人,我也没见到几个外国游客,自然没啥学英语的动力,对当地人来讲还不如学点阿拉伯语、波斯语,方便跟周边国家打交道。但有意思的是,土耳其人英语虽然不太行,街头的ATM倒是可以...
三宅唱十年导演历程全自白:我把观众送回属于他们的日常
深焦:不过恰好因为您先拍了《无用之人》这部片子,村上淳(注:《回放》的男主角)在看了它之后,给您发了邮件,希望和您一起拍电影。它成了一个良机。三宅:是的。当时我(收到邮件)真的非常吃惊。深焦:您在中学时代拍摄了第一号作品《1999》。在读大学期间,您进入了映画美学校。在这前后您对电影的理解有怎样...
昆汀·塔伦蒂诺访谈:聊聊写作、迷影和电影批评
翻译:于SQ巴黎三大电影学硕士在读,重新学习看电影翻译:WSY正在从中心走向四周访谈人FernandoGanzo(电影手册副主编)9月3日于伦敦再访塔伦蒂诺借《好莱坞往事》同名小说集的法语版出版之机,我们决定重访这部起先被《电影手册》过分忽视但实则是过去十年间最伟大的美国电影之一的作品。《电影手册》上一次...
讲座|蒋彝和他的文友:中英之间,跨语际的文艺实践
陈子善:刚才主持人讲,我怎么跟蒋彝相遇,我没有见过蒋彝,所谓“相遇”就是说通过他的作品、他留下的文字,我们跟他相遇(www.e993.com)2024年9月27日。怎么相遇?偶然的机会,看到一本书,他原来用英文写的,后来翻成中文叫《中国书法》。我觉得这个人在海外介绍中国文化比较早,而且介绍的是书法,外国人是不懂中文的,书法的美怎么体现?用什么方式来...
李翊云:当一个作家拒绝和解
她的人生也是对陈词滥调的拒绝:30岁,她放弃医学博士的学位,开始写作,再读一年她就能拿到学位;她用英语写作,并一直拒绝将小说翻译成中文;2012年,她患上了抑郁症,有几年不能再写小说;2017年她出版回忆录《亲爱的朋友》,讲述自己的抑郁经历,几个月后,她的长子文森特自杀身亡。
对谈|如何让大众重新爱上文学阅读
12月9日,在南京先锋书店举行的“如何让大众重新爱上文学阅读——芮塔·菲尔斯基作品共读会”上,南京大学英语系教授但汉松、浙江大学传媒与国际文化学院教授范昀、东南大学外国语学院副教授张德旭以文化研究领域的杰出学者芮塔·菲尔斯基《批判的限度》《文学之用》《现代性的性别》三本著作为引,就文学的作用、批判性...
施韦德:中国本土球员打得很好 篮球是中国的第一运动
施韦德:有一个在加州学习的哥们,他英语说得很好。其他几个年轻球员什么都懂,但他们不是很自信。和其他人交流,主要是通过翻译或我手机上软件交流,贼方便。5、你想学中文吗?施韦德:到目前为止,我认识一些词,但我想提高我的对话能力。我会跟老师学习的。由于中文的复杂性,我不可能成为一个说得很流利的人,但...
东西问·汉学家丨美国汉学家蔡九迪:《罗刹海市》爆火,聊斋故事...
实际上,《聊斋》很早就被翻译成英文——第一部《聊斋》英译本由汉学家、英国驻华前外交官翟理斯(HerbertGiles)在19世纪80年代翻译完成,之后被多次重印,直到今日。然而,翟理斯的译本仅包括了《聊斋》中大约1/3的故事,而且被大量删节。翟理斯还将他的译本作为儿童读物献给他的子孙。问题在于,虽然《聊斋》中有...