跟着《老友记》,100天开口说英语
25岁,就为多国领导提供翻译的国际口译大咖——周邦琴,也是《老友记》的死忠粉。周邦琴的经历很特别,他既不是英语专业,也不是清北学霸,用他的话讲,“我没有留学经历,就是国内普通大学工科毕业。”用他的话说:“我就是凭着《老友记》的启迪,走上了同声传译的路。”周邦琴在大一就把4级考过了,自觉词汇量...
为什么有些外国人明明在中国待了多年却不学汉语?网友道破真相!
是这样,原来我去外网对线还用翻译软件翻成英文,后来悟了,我就用中文,看不懂就乖乖给我用翻译软件翻译,让你知道知道世界不是围着你转的。我在奥地利加油站问事情,收银员老头不会说英文或者中文,认认真真比划,专门拿纸笔给我画地图,说了好一阵。后面等的人也完全没有催,真的感谢他们。我觉得没毛病,你去一个...
专访|布克奖得主萨曼莎·哈维:第一个购买《轨道》翻译版权的是...
萨曼莎·哈维在书的后序中表示,“尽管《轨道》是一本关于太空的书,但它的蓝图并不是《2001:太空漫游》或《沙丘》,而是《乡间一月》。我心想:我要在太空中写《乡间一月》。现在我明白这是我的一个不太实际的想法,但还是想写。小说往往是灵感的古怪碰撞。我想捕捉那种文学田园的感觉,那种充满感官的美……”萨曼莎...
骂疯了!曝三名中国游客在国外霸座,争执后高傲回怼:我比你有钱
于是我充分利用了我不熟悉的英语技能对他们说道。'那是残疾人优先座位,一个座位一个人,请把行李箱移开,让她坐。'但他们可能听不懂,所以我用谷歌翻译把它翻译成了中文。然后中国人也用智能手机翻译了一段话给我看,内容如下,'我知道优先座位的事,但你很傲慢,我比你有钱。'我惊讶地闭上了嘴。我个人并...
在平等的基础上寻求东西方跨文化的理解
“比起文学和诗的语言,科技英语实在很简单。”在所里,张隆溪除了翻译科技资料,还将一本中文版《大熊猫》译成英文,将一本英文版《蛇类》译成中文,两本书由科学出版社出版。“但我的兴趣始终在文学上,所以我继续自学,还译出了法国史学家泰纳的《英国文学史》论莎士比亚的一章。”1978年,经由时任中国科学院成都分...
Pierre Corbinais 让游戏写作具有真实感的建议
我个人建议,如果你在寻找英语的结果,可以使用DuckDuckGo,如果寻找法语或德语的结果,可以使用Qwant(www.e993.com)2024年11月24日。(译注:关于搜索引擎算法的研究、批评确实有很多,当代人确实越来越狭隘了。有另一个B开头的他没提,你当然知道是为什么……)联系记者你猜怎么着:记者的知识并不停留在他们的文章上。如果一个记者写过你感兴趣...
陈早:我译的不是里尔克,而是我所理解的里尔克|青年翻译家·访谈
做博论之前,我读过曹元勇老师的译本(译名《马尔特手记》)。曹老师译笔优雅,中文无可挑剔,但我第一遍读完却是云里雾里,无法理解很多看似简白的语词和句子。我越读越不明白,越想知道里尔克在说什么,为了能强迫自己一字一句地进入文本,我决定先把这部小说翻译一遍。为了让这种强迫更有效力,我很冒昧地给六点图书的...
广陵散已散而广陵散未完(2):令我百思不得其解的“翻译疑云”
其实,截至到目前为止,这三个疑团都仍然没有被明确解答,但观众可能都会有自己的答案(或者选择):1)第一个问题中,贝志城说是他自己写的中文、其做外事工作的母亲口译、美国驻华使馆的女官员帮忙翻译成英文;方舟子则认为那篇求救信完全是中国式英语不可能会是美国人翻译的,贝志城对此没有否认也没有承认。
“我以为submission是个人呢”
翻译:糟糕!只知道单词的开头!翻译第一眼:这不是挺简单!等我开始写:咋就不会了呢?看着题目里的中文明明觉得那么熟悉但是一下笔仿佛记忆被按下删除键怎么啥也写不出来了?!总不能让试卷空着翻译“小天才”这不就来了有时候我离正确的翻译...
日本国歌只有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么
但是,正是这种简约,却让我们变得更加难以理解。当我们尝试将这28个字翻译成中文时,一个全新的世界“宏图”向我们展现了出来。“我皇御统传千代,一直传到八千代,直到小石变巨岩,直到巨岩长青苔。”这看似简单的词句,却非常的有深意!这不仅仅是对天皇统治的歌颂,更是对时间永恒这个话题的思考。