GB 44240-2024英文版/翻译版 电能存储系统用锂蓄电池和电池组 安
电池包batterypack由一个或多个电池或模块电气联接的电能存储装置。注1:它包括给电池组系统提供信息(如电池电压)的监控电路。注2:它可能包含由终端或其他互联装置提供的保护罩。[来源:IEC63056:2020,3.10,有修改]3.6电池组系统batterysystem电池组battery由一个或多个电池、模块或电池包组成...
科学家开出发具有pb容量的3D纳米级光盘存储器
它也可以被另一个失活光束抑制,从而产生一个具有超分辨率刻度的记录点。这项技术使得通过将纳米级磁盘堆叠成阵列来实现eb级存储成为可能,这在空间有限的大数据中心至关重要。附:英文原文Title:A3DnanoscaleopticaldiskmemorywithpetabitcapacityAuthor:Zhao,Miao,Wen,Jing,Hu,Qiao,Wei,Xun...
“副驾驶”的英文可不是“vice driver”,说错了赶紧改过来!
“副驾驶位”用英语怎么说?那副驾驶呢?千万别机械地直译成“vicedriver”。其实“副驾驶位”也是一个乘客位,所以我们可以用英语说frontpassengerseat,那么“坐在副驾的人;前座乘客”就是“front-seatpassenger”。值得一提的是,“副驾驶”在英文中还有一个表达:shotgun。该词的本意是“猎枪;霰(xiàn)...
龙年到来,说说“龙”的英文译法
英国汉学家吴芳思女士认为也许叫ChineseDragon比Dragon要好,中国龙年叫theyearoftheChineseDragon可以接受。而且就在最近,牛津英语词典将ChineseDragon词汇化,成为正式的词汇单位,并且注明了中国龙的正面意义。彭萍认为ChineseDragon不足以表达中国龙的形象,因为它的中心词毕竟还是Dragon。每一个国家,每一种文化...
巴黎奥运会上,中国队的缩写为什么是CHN,而不是PRC?
按照国际惯例,国家代码是用国家英文名的前三个字母(如韩国KOR)或者全称的每个单词的首字母(如美国USA)。但China的前三个字母是CHI,与智利重复了,如果用CHA,又没有N的发音,让人很难联想到中国,而且有一个国家叫“乍得”,它的缩写也是CHA,也同样存在重复性。
人海马神经元的相位-振幅耦合参与调控工作记忆
据介绍,保留工作记忆中的信息是一个要求很高的过程,需要依靠认知控制来保护特定记忆的持续活动不受干扰(www.e993.com)2024年11月24日。然而,尚不清楚认知控制如何调节工作记忆的存储。附:英文原文Title:Controlofworkingmemorybyphase–amplitudecouplingofhumanhippocampalneurons...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
网友:我学的英文都是dragon啊!甲辰龙年到很多网友晒出龙年活动照片其中有一个有趣的现象很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗...
龙年的英文怎么说?Dragon还是loong?
这个区分也有现成的例子可以借鉴。龙的英文音译叫loong,新加坡总理李显龙就叫LeeHsienLoong,美国功夫巨星李小龙则叫BruceLeeSiuLoong,loong作为龙的英文是没有问题的,至少比dragon少了许多误解。不过dragon能用到今天,也已经成为了英文的一项传统。其实这两个翻译用哪个不是特别重要,重要的是把区别解释清楚,尽量...
央媒点名畸形饭圈文化,“饭圈”一词用英语该怎么说?外媒都用了...
那么“饭圈文化”用英语怎么说呢?这个就很简单了,我们可以直接将“饭圈文化”翻译为“fanculture”。另外呢,我们可以在fanculture前面加上“extreme/toxic”等词,用来表示“极端的/有毒的饭圈文化”。例句学习:Fanculturesarethesocialandculturalinfrastructuresthatsupportfanactivitiesandinterests...
...以解决现有的方法多针对英文通用领域,不适用于中文金融领域问题
专利摘要显示,本发明公开了一种用于中文金融领域的基于异构图网络的嵌套NER方法、装置及其计算机可读存储介质,以解决现有的方法多针对英文通用领域,不适用于中文金融领域问题、嵌套实体内部结构表示问题和实体间依赖关系表示问题。本发明先通过候选实体边界划分模型划分出文本中所包含的实体,同时,对文本进行分词;然后通过过滤...