三宅唱十年导演历程全自白:我把观众送回属于他们的日常
“这样私人化的问题,他也毫无芥蒂地坦然作答,甚至开玩笑说自己的英文名ShoMiyake,连起来就是Showmeagain。三宅唱将近1个半小时的采访,我们聊了很多。从影迷到导演的思维转变,从创作的初心到对电影语言的思考,从虚构到现实生活,从电影史到当今日本电影的制作环境,从雪国北海道到东京鲜为人知的历史。在整个过程...
翻译3年,椅子都坐坏了!武大教授向世界传播“国学”
访谈前不久,武汉大学彭富春教授的《论国学》英译本由美国学术出版社出版,该书英文名OntheWisdomofChina意为“论中国智慧”。把英译《论国学》当作一个案例来看,如何更好地推动中华文化走出去,向世界传播新的中国智慧?本报《读+》专访了该书作者彭富春教授和译者熊伟教授。熊伟教授(左)和彭富春教授...
见证法兰西四百年巨变,这把椅子太神奇
(于是,就有了这本书《塞纳河畔的一把椅子:法兰西四百年》)编辑推荐★龚古尔文学奖得主佳作,著名翻译家倾力翻译推荐本书是一部构思精巧的历史散文佳作,作者阿明·马洛夫是法国文学最高奖龚古尔奖得主,首位黎巴嫩裔法兰西学院院士,由首届“傅雷翻译奖”得主、著名翻译家马振骋精心翻译。★一部还原“不朽者”人生...
青岛25岁渐冻症双胞胎姐妹仅十指能动,通过自学做英语翻译,为歌曲...
因为身体原因,无法一直上学,小学起,姐妹俩就开始在家自学,从四年级起,正式开始学习英文,慢慢地,也学习了新概念和剑桥等教材。坐在椅子上,一天下来,她们这一学习就是十个小时,在老师的帮助下,姐妹俩的英语口语也得到了很大的进步。利用空闲时间,她们会在网上看高校的公开课,去青岛大学旁听。2013年的夏天...
王佐良百年诞辰|没有翻译,世界宛如脱掉锦袍
王佐良先生为1916年生人,诗人、翻译家、教授、英国文学研究专家,浙江上虞人。1995年1月19日,于北京去世。北京外国语大学彭龙校长在谈到王佐良的事迹时说:“王佐良一生著述丰富,是中国现代以来少数几位用英文撰写比较文化与文学的研究论著的先驱。王佐良先生是杰出的翻译家,他以民族文化为立足点,吸纳西方先进的方法,形...
梦想改造家回访 | 那些刷爆朋友圈的房子,后续是这样的……
原来网友爆料的厨房门口的杂物是邻居的,原本设计师青山周平从景观设计的角度出发,是为整个大杂院打造一个能够大家共享的风景,也希望这份初衷能被大家理解和珍惜(www.e993.com)2024年9月27日。《不想分开的家》&《零采光的家》改造前,炳哥的房子虽然有6层却差点容不下情同家人的保姆莲姨一起同住。如今改造后的房子,不仅炳哥夫妻,炳哥儿子,炳...
“天才翻译家”金晓宇现状:拼命抢时间,怕发病
最远的一次,他精神出状况,一个人跑到横店去找英语方面工作,此前他听说母亲的大学同学在这家公司,当时他英语和日语都可以,面试通过了,但还是被父亲带回了家。那段时间,父母也找了一些医药和油漆方面的论文,让他翻译,他很愿意做,但是活非常少,他一年大约也只能翻译一万字,少的时候只能挣600块。
我是手语翻译,帮听障人士“说”出“我无罪”
手语翻译是在2007年才被劳动保障部认定为第八批新型职业的,但今年32岁的小迟,实际上已经做了二十多年的手语翻译了。今天我们就来听听他的故事。一、母语手语者大家好,我是小迟,今年32岁,现在在大连,我是一名手语翻译。我学会的第一种语言是手语,而不是说话。
钟娜:翻译萨莉·鲁尼更让我认识到自己的边缘
在豆瓣搜索钟娜的名字,结果很快指向萨莉·鲁尼的小说,译者名字并排列于作者之后——这是过去五年钟娜最为人熟知的身份。萨莉·鲁尼出了三本小说,钟娜也翻译完成三本。是否喜欢,是否有时间,是钟娜决定要不要翻译一部作品的唯二标准。2017年,钟娜收到出版人彭伦发来的《聊天记录》书稿,她一边读一边翻译,觉得作者“简...
我是手语翻译,我帮助聋人「说」出「我无罪」 | 故事FM
学车过程中教练是不能下车的,他全程都会在副驾驶坐着。这个时候为什么说手语翻译特别辛苦,是因为我们需要站在车外面,站在挡风玻璃的前面,给聋人们指示一个个点位。试想下如果手语翻译在后座坐着的话,聋人们不能一边开车一边把头转过去看翻译对吧。