日本有一个奇怪的姓氏,不管怎么取名字,翻译成中文后都像骂自己
有人说在日语发音中的“阿比古”和“我孙子”的汉语谐音十分相似,由于当时日本没有自己的姓氏和文化,就将“阿比古”读音放在了“我孙子”这个姓氏身上,他们书写姓名字的时候,就写成了汉字形式的“我孙子XX”等等。但也有人说,“阿比古”最早是来源于一支印度人,他们漂洋过海来到日本,这部分印度人自认为是火神“...
如何翻译“火车”的“名字”,也是个学问
唯独能够把字头缩略也翻译出来中文名的,却是个韩国车,HEMU。中文叫“海雾”,也直接读就可以,但它只是个“HighEMU”罢了。额外说一句,“普悠玛”是台湾本土方言,和Prima并无关系。给火车起名,当属日本人第一,那给类似“xx号”这样的各种“称呼”,统称出一个“学名”,好像还是日本语的“爱称”比较贴切。...
学到了!日本人竟然是这么准备应试英语的
長文:レベル別英語長文問題Solution1長文:英語長文ハイパートレーニングレベル2長文:関正生の英語長文ポラリス1標準レベル在完成以上训练后,相信同学们不论准备哪种英语考试,都将“手到擒来”!但正如前文提到的,这种学习方法也存在弊端,即过于重视应试,而忽略了英语对话的练习。此套学习方法仅供...
日军翻译官,甘心为日本人“服务”,8个字情报,杀了2万日军
在与李宗仁会面后,夏文运以日本翻译的身份潜伏在和知鹰二身侧,而实际上,他成为了李宗仁的秘密耳目,悄然传递着重要的情报。他刻意隐藏内心的不安,以自然的举止和无比顺从的态度应对日军的要求,表面上的平静掩盖了他真正的目的——获取更多日军的内部情报。夏文运因其卓越信誉,深受日本人信赖,进而与日军高层建立了...
日本国歌只有28个字,翻译成中文后,就会发现日本人的野心有多大
提起国歌,很多人都有些了解,知道我们国家的国歌是《义勇军进行曲》,那你知道我们邻国日本的国歌叫什么名字吗?据了解,日本的国歌只有28个字,但将它翻译成中文后,就会发现日本人的野心有多大,这究竟是怎么一回事?国歌的起源和发展历史:世界上最早出现国歌的国家是欧洲的荷兰。16世纪初,荷兰被西班牙统治,高...
借《黑神话》给老外恶补中文?幕后团队:该他们接受我们的文化了
戚煜:打个比方,我们这次日语翻译做了个尝试(www.e993.com)2024年9月30日。我先讲下背景。日语主要包含4种表记方式,分别是罗马音、汉字、平假名、片假名。比如罗马音,或者英文字母,常见于主菜单界面以及一些UI中,以及一些注音的场合;台词对话中会正常使用汉字、平假名,出现一些比较现代的概念会用片假名的外来语,角色技能和怪物的名字也有很多使用...
游戏界最抽象的翻译,都在《帝国时代4》里
需要明确,帝国4本地化翻译的糟糕,不止限于中国及其变体文明。新的日本文明,更是翻译重灾区。首当其冲的是代表阵营的名词“日本人”,在游戏的简中和繁中版本,分别被翻译成了“日语”和“日文”。“日语”的特色单位“旗本武士”,在游戏中称谓不一,一会儿叫“日本武士旗手”,一会儿又叫旗人(Bannerman),在大和民...
日本游客圆明园拍照被制止后续:保安煽风点火,网红删账号跑路
在9月7日,一位名为“亚人Asianman”的网络红人正在圆明园游玩并拍摄,此时一位中国翻译对他表示,希望他能稍微挪动一下位置。博主仔细一瞧,意识到情况有些异常,而翻译则面带笑容说道,我只是在拍照,希望你能往旁边走一下。难道是日本人吗?博主听到两位站在那儿等着拍照的人用日语交流,随即大声询问翻译:“你...
我的爷爷丰子恺,撸猫、喝酒、存不住钱
但是很少人知道他也翻译,他一生著作170多部,其中翻译的有30多种。他的第一部文字作品就是翻译了英文版的《初恋》,可以说他的创作生涯就是从翻译开始的。▲1921年,日本游学归国的丰子恺那个年代,很多中国学生都会去东瀛留学,我爷爷也去了。路费是他卖了祖产,向姐夫借了四百元钱之后,勉强凑起来的,只够在日本待...
抹黑张纯如《南京浩劫》:日本外务省为期十年的“公关”活动
迪克·威尔逊(DickWilson)在1982年也使用了这一提法。甚至一名参与了南京暴行的日本人也敦促进行这一比较。1938年,同样在中国的诗人奥登(Auden),以惊人的预见性用他的诗《在这里,战争很简单》表达了一个准确的预言:当然地图无法指出一些地方,在那里现在生命成了罪恶:...