红军总监:不会出售苏牙 离队报道或因翻译被误解
不久之后,利物浦方面也对此事进行了回应,他们的运营总监伊恩-艾尔(IanAyre)透露这个夏天球队一定不会出售苏亚雷斯,这位球队头号射手将铁定留在利物浦。伊恩在接受媒体的采访时表示苏亚雷斯如今在利物浦过得很开心,这位世界级射手也没有离开球队的理由。之所以会有这样的报道,可能是苏亚雷斯的这段采访在翻译时遇到了一...
爆!《黑神话:悟空》“悟空”“金箍棒”等词的海外翻译是拼音
对于这个翻译,网友们意见不一。有些人认为使用英文“monster”翻译更准确、清晰、易于理解。但也有人认为拼音翻译更为地道,“妖怪”和“黑熊精”都是国内独有的概念,采用拼音比找一个意思相近的英文单词更不容易产生歧义。且拼音译名更容易引发读者的联想和猜测。8月19日,《黑神话:悟空》制作人冯骥在接受新华社...
明确!白酒英文翻译:baijiu
“我们觉得,白酒的翻译应该和vodka、whiskey一样,是音译,既实事求是,也体现了我们的文化自信。”目前,“baijiu”这一汉语拼音音译来的翻译,已被纳入我国《白酒工业术语》《饮料酒术语和分类》两项国家标准,也得到了全世界的认可。孙宝国说,从国家标准和行业标准层面上进一步明确了英文术语和专用语言。“Baijiu”这一...
从50一杯降价到9块9一桶,中产捧红的高级货也“蜜雪冰城化”了
精酿是由英文“craftbeer”翻译过来的概念,其中craft指“手工”。相对于口味千篇一律的工业啤酒,精酿啤酒口感更丰富、用料更讲究、发酵时间更久、酿造更传统。然而在国内市场的层层营销下,精酿的定义逐渐泛化,成了消费升级浪潮中啤酒赛道的一个概念,狙击追求小众与品质饮酒的都市人。如今,当小酒馆的老板还在发...
全球排名五十强酒店揭晓,超三分之一在亚洲,香港就占了两家
50.斐济科科莫私人度假酒店(KokomoPrivateIsland,Fiji)特别申明本文旨在介绍全球最佳酒店,本人并无任何商业利益,仅供旅行参考。文字与文中个别酒店中文名称为行者老湖撰写与翻译,以英文为准;照片来自《世界50家最佳酒店》及酒店官方,如果有引用图片与文字,请务必注明。
全球五十强酒店揭晓,十几家位于亚洲,香港独占两家
50.斐济科科莫私人度假酒店(KokomoPrivateIsland,Fiji)特别申明本文旨在介绍全球最佳酒店,本人并无任何商业利益,仅供旅行参考(www.e993.com)2024年9月28日。文字与文中个别酒店中文名称为行者老湖撰写与翻译,以英文为准;照片来自《世界50家最佳酒店》及酒店官方,如果有引用图片与文字,请务必注明。举报评论0...
《艾尔登法环》官方致歉 承诺将补上缺失译员名单
7月15日时,Eurogamer报道《艾尔登法环》制作人员名单在《黄金树幽影》DLC发售后进行了修改,没有标注拉丁美洲译员的名字。新版名单现在完全来自于欧洲译员,本地化人员名单以及包括所有翻译人员在内的特别感谢名单均列在万代南梦宫欧洲公司(BandaiNamcoEurope)名下。
“爱因斯坦”又叫“艾一石”?那些年,我们见过的奇葩译名
顺便提一句,纽约在被英国人抢走前也是荷兰殖民地,叫“新阿姆斯特丹”(NewAmsterdam),历史学中对这个名称就采用了意译;纽芬兰的英文叫“Newfoundland”,意思是“新发现的土地”,如果全意译叫“新发地”倒是挺合适。美国阿肯色州有个LittleRockCity,中文翻译就完全意译为“小石城”,台湾版本叫“小岩城”,1957年...
我们在讨论一场依然方兴未艾的思想运动
斯洛特当时感到非常惊讶,他从自己的书架上拿出英文原书,问我们是如何完成这样厚重的一本书的翻译工作的。我对他说,我和我的团队是通过逐字逐句的细致工作来完成的。所以,如果你并不是译校者,我认为,一般的读者完全可以从自己感兴趣的文章开始,进而在其中找到相关的线索。例如,如果你对康德感兴趣,那就从其中的...
“一带一路”上的陕西故事 | 埃及青年学者艾小英:做文化交流的使者
10月25日,艾小英向记者展示她翻译的阿拉伯语版《贾平凹散文选》。记者杨小玲摄“我叫艾小英。‘小英’是我来中国前,我的埃及老师给我起的中文名;‘艾’是我来中国后,我和我的中国闺蜜共享的姓氏。”10月25日,埃及青年学者、陕西省翻译协会海外理事艾小英在向记者介绍自己时,落落大方、神采飞扬。