错别字、拼音英文混搭 海南公共信息标识牌问题真不少
2019年10月10日 - 环球网
丘濬是海南的历史名人,但是在一些指示牌上,他的名字却被写成了“丘浚”或者“邱浚”。在琼中营根镇海榆路,多块交通指示牌上“海口”的汉语拼音均为“Haiko”,掉了一个“u”。位于琼中民政局旁的一条小路,其交通指示牌上“昌化路”的汉语拼音少了一个“a”。专家不足海南大学教授、海口市社科联主席詹长...
详情
飞花令丨无水果,不夏天!和瓜果有关的诗句你能倒背如流吗?
2020年8月23日 - 网易
请记住邮发代号:高段版:31-38,低段拼音版:31-39。2.网络订阅:登录中国邮政官网(11185),搜索“少年儿童故事报”。或者扫描上方二维码,直接手机登录中国邮政微商城。微信又又又改版了如果不把“橙长ing”设置为星标★你就很可能看不到我们了!点孩成金...
详情
让杨贵妃背一千年的黑锅也情愿,因为荔枝是真的横好吃啊!
2017年7月30日 - 网易
1782年,法国博物学家皮埃尔·索纳拉特在出版的《1774-1781年奉御旨而进行的东印度及中国之旅》一书中,正式将荔枝命名为Litchi,跟现代汉语中的荔枝的拼音lìzhī已经非常接近了,这也就成为荔枝的官方拉丁语生物学名。荔枝、龙眼、红毛丹,傻傻分不清楚?荔枝有两个和它相像的好基友,一个是红毛丹,一个是...
详情