清华才女武亦姝现状曝光,董宇辉一针见血:父母放任不管的代价,原来...
这个阶段,适合读纪实文学、人文类、世界名著等经典作品。选取书目有《呼啸山庄》《百万英镑》《骆驼祥子》《高老头》《月亮与六便士》《红与黑》等等。可以看出,随着孩子阅读水平和理解能力的提升,内容和文学形式也开始丰富多彩了起来。60本书,本本经典,能陪伴孩子整个青少年时期。国庆小长假就要到了,太适合现在入...
程璧、《天鹅湖》、《呼啸山庄》|深圳周末艺文指南
福田文化馆戏剧主题馆/英国书屋剧院《呼啸山庄》深圳保利剧院/舞剧《醒狮》万象天地剧场/原版音乐剧《我们一起去猎熊》展览JOINUS中国版画博物馆/“入木”——黄永玉版画艺术展海上世界艺术中心/“不退的浪潮”阿尔丰斯·穆夏与现代世界深圳美术馆/“混韵之宇”:王郁洋个展海上世界艺术中心/梁绍基:“海溟溟...
首创“呼啸山庄”译名的翻译名家、百岁老人杨苡的世纪回眸:《一...
哥哥杨宪益是著名翻译家,姐姐杨敏如是古典文学专家,丈夫赵瑞蕻是南京大学中文系教授、外国文学专家。103岁生日之际,中国作协主席、中国文联主席铁凝,中国作协党组书记、副主席张宏森发亲笔签名信祝贺,向她致以崇高的敬意:“杨苡先生是五四运动的同龄人,是自西南联大迈向广阔生活的进步学子,是首创‘呼啸山庄’这一译名并...
《呼啸山庄》译名从何而来?百岁翻译家这样说
“不要急,一星期译几百、几千字都行”杨苡翻译的首部作品是《呼啸山庄》此前它一直被译为《咆哮山庄》但杨苡总觉得缺点味道在风雨交加的一天雨点打在玻璃上,狂风呼啸而过宛如书中的主人公在窗外哭泣杨苡灵感乍现提笔写下“呼啸山庄”四字这一绝妙的译名在杨苡手中《咆哮山庄》更定译名为《呼啸...
中国翻译界著名兄妹译匠再出新作,所译诗歌多为英文名家名诗
艾米莉·勃朗特主要以小说《呼啸山庄》闻名于世,《呼啸山庄》的光芒掩盖了她的诗名。她的作品风格的基调比较凄婉哀伤,感情热烈而又奔放。正如所有的年轻人一样,艾米莉也曾对生活充满美好的希望,其中就包括了爱情,因此笔下的爱情炽热独特。杨苡用灵韵动人的语言还原了她向往爱情、追求快乐,与此同时也渴望能够有所作为,...
最是一年春好处 名家新人书锦绣
2022年将继续推出“企鹅布纹经典”第一辑第二批作品:狄更斯作品七种和《简·爱》《呼啸山庄》(www.e993.com)2024年11月24日。另外还有两部访谈录,如《石黑一雄访谈录》记录了石黑一雄自我认知的演变和他的艺术与思想关切,书中的每一个采访均充分展现了作者跨度长达四分之一世纪的写作生涯中的重要方面。《伊恩·麦克尤恩访谈录》不仅深入洞察...
《杨宪益杨苡兄妹译诗》出版,名家共忆中国“传奇兄妹译匠”
杨宪益、杨苡,中国译界的“兄妹”传奇。他们一个与夫人戴乃迭“翻译了整个中国”;一个以《呼啸山庄》译本闻名于世。最近,《我的舅舅杨宪益》和《杨宪益杨苡兄妹译诗》由中译出版社出版,并于8月20日在雍和书庭举办“一蓑烟雨任平生双星隔汉遥相望——中国‘传奇兄妹译匠’杨宪益杨苡新书分享会”。众多嘉宾齐聚一...
致敬:没有她,中文世界就不会有《呼啸山庄》
淡薄名利,不喜别人以“名家”目之这位敢于叫板梁实秋译本,将《呼啸山庄》潜心迻译的女大学生,名叫杨苡。杨苡,原名杨静如,1919年出身于天津一个富裕的诗礼之家。杨家学养极深,祖辈中有四位在晚清考上翰林;父亲曾留学日本,任民国时期天津的中国银行行长。哥哥杨宪益留学英国牛津大学,后将中国最伟大的古典白话小说...
【南开学子】《呼啸山庄》翻译家杨苡:N字头南开学生
●她出身书香门第,哥哥杨宪益和姐姐杨敏如都是文化名家。●她曾就读西南联大,与巴金和沈从文有交往。●她是翻译家,翻译过名著《呼啸山庄》。大家访谈文化老人系列杨苡小传杨苡,1919年生于天津。先后就读西南联大外文系、重庆国立中央大学外文系。翻译家,主要译著有《呼啸山庄》《永远不会落的太阳》《俄罗斯...
为什么《呼啸山庄》比《简·爱》更伟大?
《简·爱》是这样一部作品,它非常强烈地说我爱,我恨。而《呼啸山庄》说的是“我们,整个人类”和“你们,永恒的力量”。——弗吉尼亚·伍尔夫本文作者王安忆,著名作家。本文选自王安忆《心灵世界——王安忆复旦大学小说课讲义》。为什么说《呼啸山庄》