脱口秀 | 为何超强台风“杜苏芮”有名有姓?「台风」用英文怎么说?
dissipate/??d??s??pe??t/v.消散、消失讲解:Whensomethingdissapates,itbecomeslessorbecomeslessstronguntillitdisappearorgoesawaycompletely.慢慢变少或者强度变小,直至消失。例句1:Thecloudsdissipated.云层消散了。例句2:Hersmilesoondissipatedthetensionintheair....
“吓傻”老外的菜名翻译,翻滚的毛驴吃过吗?干爆鸭子不忍直视
但是中国菜单上的翻译,就成了一个小孩子煲饭。六、干爆鸭子fucktheduckuntillexploded干爆鸭子的翻译真不忍直视,这么粗犷豪放的吗?如此直接,真是不太适应,不过看到这个菜名的外国人肯定会被吓到吧?上面这些菜名真的太搞笑了,中式英语不是很好,但是翻译菜名,咋就这么搞笑呢?(图源网络,侵删)...
疫情“迟早”都会过去的,这个“迟早”英语该怎么翻译呢?
而not...until往往强调的是时间节点,而且很多时候,事情是主动延伸至时间节点才实行。Wedidn'teatuntillpastmidnight.我们一直等到过了午夜才吃。(延迟了“吃”这个动作一直到“午夜”)3.nosoonersaidthandone说干就干延伸上面nosooner...than的用法,常用的词组就是这个nosoonersaid...
双语:吓死外国人的100种中式英文菜谱(图)
解析:这个不用我多解释了吧,大肉球,多形象!8、干爆鸭子f**ktheduckuntillexploded干爆鸭子这么不纯洁的东西一定要当我没说谢谢。推荐英译:stir-friedduck解析:“快速爆炒的鸭肉”,即干爆鸭子。9、宫爆腰花porkflower"Sorry,Idon'teatflower."老外对我大中华民族的饮食习惯深感震惊。
2010年度十大语文差错中英对照
2010年《咬文嚼字》杂志评选出了十大语文差错,包括有“黄浦江”误写为“黄埔江”;“昼”的繁体字“晝”误认为是“书”的繁体字“書”或“画”繁体字“畫”。下面这些容易用错或者混淆的词语,大家在平常的阅读写作中留意过吗?须知在翻译中,我们更容易忽视的环节,不是英语单词的词义混淆,而是中文词语的误用哦,一...
小语种学习:精选日常美国俚语20句
4.untillyourheart'scontent直到你满意为止5.there'snopointindoingit做此事实无必要6.collegematerial上大学的料7.whatyoudon'tknowwon'thurtyou你不知道就不会伤害你8.I'vetoldyoutoholdmyphone...
美国人常挂在嘴边的200句-体现其文化及价值观
Talkingisnotdoing,Itiseasytotalkaboutaplan,butthisgetslittlerespectuntillonetakesariskandputstheplanintoaction.57---LoveisblindWhenpeopleareinlove,theydonotseeeachother'sfaults.58-...