张余瑛|人工智能时代法律的现象检视与未来转向
即法律作为道德的最低处,更多演变为由显化的法律转向为无形的道德观念,只是这种法律并非限定在特定的文字之中,不可概括地认为文字是法的唯一表现形式。它是随着时代更迭下的一种主观意志或者精神,人们难以在物质层面或者感知器官中“触摸”或者感觉到的。简而言之,社会作为义务的整体,道德在抽象层面上反映了社会的社会...
期刊目录 |《外国语》2022年第6期|翻译|汉语|语言学|修辞学_网易...
英汉语在致移事件路径表达上也展现了相似性:1)两种语言都倾向于表达单一矢量义,路径的终点义在两种语言中都得到了显化表达,而路径的经过义则倾向于被隐化;2)两种语言都倾向于表达有界路径;3)三种致移构式在表达界态义与构型义时没有显著差异。本研究表明,与英语相比,汉语并非典型的卫星框架语言,这为基于路径表达的...
第五范式的出现:科学智能+机器猜想 数字知道
他以波兰尼的两分法为基础,从“显性知识”和“隐性知识”的关系入手,提出企业的创新行为其实就是要创造知识,通过社会化、外显化、组合化和内隐化的方式来创造知识,从而实现知识的创造和知识螺旋的出现。换言之,我们可以将科学方程的数值解看作自然界的模拟器,以较高的计算成本,对众多我们感兴趣的应用进行计算—...
AI技术大爆发,会带来科学范式的革新吗?
他以波兰尼的两分法为基础,从“显性知识”和“隐性知识”的关系入手,提出企业的创新行为其实就是要创造知识,通过社会化、外显化、组合化和内隐化的方式来创造知识,从而实现知识的创造和知识螺旋的出现。换言之,我们可以将科学方程的数值解看作自然界的模拟器,以较高的计算成本,对众多我们感兴趣的应用进行计算—...
专著推荐|胡开宝教授团队《语料库翻译学》(新书有售)
第三章探讨了莎剧汉译的显化、隐化、简化和规范化,首倡强化与弱化这一组新的翻译共性假设。第四章以汉语虚化动词“做”和“作”、“把”字句、“被”字句、“得”字句、“使”字句、语气词“吧”、AABB叠词等为研究对象,分析了莎剧汉译语言特征及动因。第五章考察英语情态动词can、评价性形容词good和称谓名词...