《尤利西斯》华语世界第三个译本问世
1961年的兰登书屋版,这个版本以被当时学界认可的英国包德利海德版为底本做了修订重排,是当时公认的最佳版本;1986年的兰登书屋版,这个版本以1984年HansWalterGabler为首的学者团队出版的加兰版为底本修订重排,采用现代化的校编手段,对《尤利西斯》的手稿、各种校样和版本加以比勘甄别,出版后影响甚大;1993年的牛津...
但丁逝世七百年|吴功青:尤利西斯寓言——无家可归的现代人
但长期以来,学界对尤利西斯的评价两极分化:一派(Buti)诉诸基督教传统,坚持尤利西斯的形象是对亚当骄傲之罪的隐喻,海难是对其罪性的惩罚;另一派则认为尤利西斯无罪(Fubuni),是一位具有豪迈德性的英雄(Benvenuto)。与此同时,越来越多的学者看到,但丁对尤利西斯的评价是双重的:他既肯定尤利西斯求知进取的现代面向,又认定...
同一本书,会因为独一无二的版本而格外珍贵
双11都可以找到一本属于你的珍藏版本抓住机会!《成为简·奥斯汀》剧照《尤利西斯》(珍藏纪念版)一天的故事到底可以写多长?乔伊斯告诉你了!作为第一个出版《尤利西斯》中文全译本的出版社,译林出版社特别推出的《尤利西斯》百年纪念版,为你呈现了一本最全、最真、最丰满的《尤利西斯》。刷金书口加乔伊斯激光雕刻...
读《追忆似水年华》细说其版本
但客观地讲,较之索尔仁尼琴《红轮》、乔伊斯《尤利西斯》,以及伍尔芙等人的作品,《追忆》又要容易读一点。普鲁斯特《追忆》的中译本,最早是译林出版社的七卷本。这套书由15位译者合作完成,其中包括许渊冲、桂裕芳、徐和瑾、周克希等资深翻译家。1989年出版第1卷《在斯万家那边》,至1991年第7卷《重现的时光》,全部出...
《尤利西斯》成为传奇前的冒险旅程
《尤利西斯》的合法化使乔伊斯声名日盛,乔伊斯登上《时代周刊》封面。《最危险的书:为乔伊斯的<尤利西斯>而战》作者:[美]凯文·伯明翰译者:辛彩娜冯洋版本:社会科学文献出版社2017年10月1921年4月,巴黎,哈里森先生愤怒地将那满是污秽下流文字的手稿撕了,扔进火里。
一周文化讲座|最近比较烦,从默默无闻到有人喜欢
本次活动,高柏教授将做“比较视野中的日本”的主题报告,朱伟珏教授将做“上海中心城区的空间与社会重构”的主题报告(www.e993.com)2024年11月24日。此外,两位嘉宾将从中、日以及全球城市的比较视野,就上海的城市更新、都市文化、产业政策等议题展开学术对谈。上海|文学的狂热时代时间:7月15日(周六)14:00-15:30...
如何读世界上最难读的小说?来南京文学客厅瞧一瞧
百年珍藏纪念版《尤利西斯》——别无他求的极致版本本次译林出版社出版的百年纪念版《尤利西斯》分为通行版和珍藏版两种,均收录现代主义大师亨利·马蒂斯为《尤利西斯》所绘制的二十多幅经典插画,附赠手绘都柏林漫游图和精美的藏书票,并结合纸质阅读和线上阅读,提供全新的新媒体阅读体验。纸书收录了包括译序在内的多...
“垮掉的一代”凯鲁亚克作品进入公版,一大波《在路上》在路上
“一般读者很难分清原作版本的来龙去脉,也很难判断译作质量的优劣高下。除了少数具有研究性目的的读者,很少有人会买来多个版本对比。因此,一旦购入翻译质量不佳的版本,很可能丧失对原作的信心。”一位业内人士如此表示。对于拥有多个译本的名著,译本优劣往往是读者讨论的焦点。“这个译本到底好不好?”常有网友希望...
鲁迅一生读了3遍,老舍深爱:人生的困惑,这书里都有解药
地狱中既有一些历史、神话中的大人物,比如阿喀琉斯、尤利西斯等希腊英雄神话人物,也有现实生活中的一些人。实拍图此外,《神曲》地狱中那些充满非凡创造力和想象力的刑罚本身,也十分有看头!比如:自杀者会变为树,遭怪鸟啃噬;伪君子要披着沉重的铅衣行走;离间父子感情的人要被斩首……...
当代艺术界为何偏爱德国艺术?从基弗、里希特、吕佩尔兹等大师看...
东西方两边生活的经历使他清楚地看到商品泛滥的资本主义体制与商品限制的共产主义体制之间的鲜明对比。60年代,波尔克与里希特共同发起了资本主义现实主义运动。他的《巧克力画》(ChocolatePainting1964)借用了波普风格,但是与安迪﹒沃霍所描绘的“坎贝尔的汤罐头”不同,波尔克去除了巧克力的商标,消除了品牌身份的神圣性,...