2024做書图书市集(杭州站)展方介绍丨浙江文艺、译文纪实等56家...
浙江文艺出版社/浙江大学出版社·彼岸图书/浙江摄影出版社/中国美术学院出版社/商务印书馆杭州分馆/中央编译出版社/中国纺织出版社/金城出版社西苑出版社/上海人民美术出版社·第一工作室/上海译文出版社·译文纪实/上海教育出版社·万镜MirrorForest/上海教育出版社·心空间/上海文艺出版社·艺文志eons/上海书店出...
一周文化讲座|诗歌不会是徒劳的吟唱|白烨|翻译|当代|梁漱溟|...
一般来说,熊十力很强调第一种意义(即体用不二论意义上)的见体,这是人们熟知的,但在一定意义上说,见体的第二种意义比第一种意义更重要。因为见体即是见心,他进一步说明,见心是指这样一种意识状态,它离开能所相、内外相、同异相等分别相;这是一体而无分别的意识状态,但并非空无,也不是混沌,而是昭明自识的,...
中英之间的跨语际文艺实践,从《蒋彝和他的文友》说起
在谈及“蒋彝将笔名‘仲雅’当中的‘雅’翻译成‘哑’的跨语际实践”时,陈子善指出:“哑行者,行者,《水浒》中就有行者武松之说,蒋彝自认是个行者,先哑行,再把行之所见,写出来画出来。从这个意义上来讲,蒋彝在英语世界当中,有点像哑巴一样,因为我们如果英语不好的到英国都是哑行者的,只不过蒋彝把它挑明,把...
文学派对|何雨珈自述:我做翻译的十五年
我有很多母语是英语的朋友,他们尝试中文写作的时候,会反映说,英语写作第一条就是要避免cliche(陈词滥调),比如避免别人用过的比喻。中文不一样,中文讲究典故。考虑到这个因素,现在我翻译时可能更多要直译,弃用汉语那些典故式表述。比如,mushroomaftertherain,以前我会下意识翻译成“雨后春笋”,这在扶霞写中国的...
黄平:中文系能否培养作家?
查阅英文原文,爱默生演讲中出现过一次creativewriting,源自这样一句话:Thereisthencreativereadingaswellascreativewriting.张爱玲对包含这句话的上下文是这么翻译的:我只想说,需要一个强健的头脑,才守得住这种饮食。一个人要善于读书,必须是一个发明家。像格言里说的“要想把西印度群岛的财富带回家来...
你的心灵也在“淋雨”吗?不要怕,学长学姐来帮你“撑伞” | “5...
一开始可以适度使用翻译软件,在平时多和老师同学交流,大胆开口(www.e993.com)2024年9月27日。不用担心身边的人会不会嘲笑你外语说的好不好,换位思考一下,如果一个外国小哥哥/小姐姐用中文跟你对话,你的第一反应是觉得这个人会讲中文还是觉得他发音不标准呢?如果实在是听不懂,可以直接告诉老师“我是国际生,外语不是我的母语,所以有些地方听...
游戏论|像素艺术的美学①_思想市场_澎湃新闻-The Paper
点阵图是指若更改任意像素,其所表现的信息就会发生变化的图像。例如,如果将一只眼睛上的两个垂直点改为两个水平点,它就会变成一张闭着眼睛的图片。(注释11)正如美术批评家gnck所说(注释12),这个说明精准地抓住了像素艺术的其中一个特点。当然,不管是不是像素艺术,所有光栅图像(注释13)都是由像素集合构成的。但...
一周文化讲座|假如卡夫卡在中关村|木心|作家|邱华栋|博尔赫斯...
嘉宾:白惠元(北京师范大学文学院副教授)、李静(中国艺术研究院副研究员、《文艺理论与批评》副主编)、陈琰娇(南开大学文学院副教授、《中国图书评论》编辑部主任)谁是孙悟空?答案似乎并不简单。青年学者白惠元,聚焦于孙悟空这一文学形象,在现代中国视阈下的嬗变,从孙悟空自身的“变”投射于孙悟空形象在不同年代的...
封面专访|听广播自学英语成资深文学翻译家 四川简阳60后刘荣跃...
刘荣跃开始想,如果自己能将作品译成中文,让更多读者分享领略到其文学魅力,不是很有意义吗?于是,刘荣跃开始了自己的翻译之路。当年曾阅读过的《德伯家的苔丝》《无名的裘德》等书,都已经由他翻译并出版了。最初学习英语的刘荣跃,从未考虑过翻译出书一事,因为“出书是高不可攀的”。经过不断地学习和实力的累计,...
《共产党宣言》中文翻译第一人陈望道:“真理的味道非常甜”
时间往回倒流近101年,1920年早春,一个清瘦的年轻人,在分水塘村一间柴房中,正拿着一本英文版《共产党宣言》和一本日文版《共产党宣言》不停地思索、推敲,他就是陈望道,彼时正在把《共产党宣言》翻译成中文。《共产党宣言》于1848年2月发表,第一次完整、系统地阐述了马克思主义关于科学社会主义的基本理论和...