35部高分经典语言学电影
推荐理由:由原著改编的电影不少,最新的蒂姆·波顿版改动太大,而这部迪士尼动画更忠实于原著。原著是个语言学宝藏,这部忠实于原著的电影当然也值得一看。有兴趣可参考笔者的专门文章“《爱丽丝》是个语言(学)宝藏”:3.没有青春的青春YouthWithoutYouth(2007)豆瓣评分:7.6剧情简介:1938年,年逾七十的哲学教授...
参与创办亚洲首个国际纪录片节,他的离世让众多中国电影人泪目
日语翻译:中山大树,东京中国独立电影展策展人黎:先自我介绍一下,我是黎小锋,是一位中国纪录片作者,也在大学教书,做一些跟中国纪录片有关的研究。我们非常清楚地知道,当代中国纪录片,与山形电影节有着非常密切的关系,所以特别想请您谈谈,山形电影节创办很多年后,您的诸多理解。首先我想请教矢野先生,小川绅介先生...
一个人的字幕组 | 你从今天实现双语字幕自由
调试好你需要的翻译风格、语气,甚至可以给出供GPT学习的翻译样本案例,然后就简单啦——上传字幕文件,自动开始翻译,并提供翻译完成的SRT字幕文件供你下载。4.导入SRT字幕文件,输出视频即可。最后一步还是在剪映里完成,仍然可以按你所需调整字幕样式。方法3|借助网站工具如果你懒得自己训练GPTs,也可以使用市面...
全球首部AI长篇电影上映!幕后工作流全揭秘
影片首映后,美国在线娱乐新闻媒体IndieWire评价这部电影「从艺术创新的角度来看是开创性的,但并不是好电影。」同时,国内也有业内人士评价称比起是一部电影,《OurT2Remake》更像是「AI视频爱好者集体致敬经典的同人改编作品」。Sora面世,业界普遍认为AI将颠覆传统的影视内容生产方式,为传统影视行业带来内容...
女生的「阴道」,被开除电影字幕|翻译|第二性|厌女症|波伏娃_网易...
结果都笼统翻成了“生殖器”,又书面又生硬,关键是本部电影里区分男女生殖器是很有必要的。而且还痛失冒犯性,要知道现实里女人直接讲出“阴道”“阴茎”就足以把性骚扰犯吓一大跳。(更俚俗一点的翻译可以是:“但是我没有逼,他也没有屌哦。”)
AI翻译器、AI换脸、人工智能MOSS……这些流浪地球中的黑科技百度...
今年春节档国产科幻大片《流浪地球》票房大卖,开启了中国科幻片元年(www.e993.com)2024年11月24日。关于影片,不少认真的网友发现,其中不少拯救地球的黑科技并非空穴来风,比如AI翻译器、人工智能MOSS、机器人外骨骼等对于普通老百姓也并
漫威首部亚裔超级英雄《尚气与十环传奇》上映!电影名居然这样翻译?
电影名居然这样翻译?近日一部漫威新片《尚气与十环传奇》在北美上映,一提到美国好莱坞漫威(Marvel)大片,人们立刻会联想到的是《蜘蛛侠》、《钢铁侠》、《雷神》、《美队》这些充满动作、奇幻和特效的大场面。这些大片往往有一个共同特点——英雄人物多数都是白人形象,特别是没有亚洲人面孔。
进口大片翻译屡遭吐槽 或因需为配音服务
快餐电影不一定要“信达雅”谈及引进片翻译,学者但汉松称有差的地方,但网友的吐槽有些夸张,“绝大多数网友没有翻译经验,有时人家故意那么翻,你却认为翻不好,这样误伤的情况是存在的。”他以《复联2》举例说,片中的yousonofbitch,其实不需要一定翻译成脏话,“用你这个老伙计,不失为一种不错的译法,在美...
《复联2》字幕被轰 大片时代翻译请跟上
摘要:有人说,《复联2》为什么不让“人人影视”来翻译,这是个不错的主意,可是遇到无可救药的烂故事,再好的翻译也无济于事。《复联2》《复联2》口碑沦陷,不少人把账算到了翻译头上,这种逻辑就像是国产赔钱货总爱怪罪电影宣传,砸锅了就想找个气筒解气,捡个软柿子来捏捏过瘾。好电影和烂电影一样,都是上下...
BP机时代流行“有事您呼我”,“000”“200”翻译成汉字都是啥?
寻呼机又叫传呼机、呼机、CALL机,但它更响亮的名字还是“BP机”,这是来源于它最初的英文名——Beeper。昔日的BP机第一代寻呼机没有显示屏,机主要打电话给寻呼台,报上自己的寻呼机号码和密码,这才能知道对方的电话号码或听到留言。很快,数字机出现了。这种BP机可以收到一串数字。机主购机时会随机附一张密码...