世界与中国 | 中国现当代诗歌的英译与传播
他主要从事中国现当代诗歌研究与翻译,业余创作英文诗歌和散文,著有《背诵与辞演:中国当代散文诗》(ReciteandRefuse:ContemporaryChineseProsePoetry)等作品,曾翻译中国当代诗人哑石的诗歌选集《花的低语》(FloralMutter)。近期,杭州师范大学外国语学院教授汪宝荣与安敏轩进行了一场对话。安敏轩重点回顾了自己如何走...
徜徉英文诗歌 书写诗意童年 ——合肥市五一小学第五届阅读节活动...
4月,在合肥市五一小学第五届阅读节举办的“五一的诗”活动中,学生在英语老师的悉心指导下,通过将英语诗歌与绘画结合,展现了他们对英语学习的独特理解和创造力,彰显了孩子们对艺术和语言的热爱。他们用心挑选了英文诗歌,用色彩和画笔将诗歌中的意境和情感表现出来。这些画作既有生动的动物形象,也有宁静的自然风景,以...
我的邻居鲍威尔:一个在华英文媒体家族的百年往事
1915年,密勒把《大陆报》(ChinaPress)卖掉,着手创办将在中国新闻史上留下重要一页的《密勒氏评论》,1911年创刊的《大陆报》是第一家由美资控制的在华媒体,也是第一份由职业新闻记者、而非商人或传教士创办的近代在华英文报纸。虽然早于老鲍威尔来华的还有密苏里新闻学院的校友KarlCrow,以及最早创办《大陆报...
来宾市著名诗人荣斌英文诗集《原谅》在英国出版
来宾市著名诗人荣斌英文诗集《原谅》在英国出版诗人荣斌近日,由英国剑桥康河出版社(CamRiversPublishing)编辑并制作的来宾市著名诗人荣斌个人英文诗集《原谅:荣斌精选诗歌集》(Forgiveness:SelectedPoemsByRongBin),在英国出版,并于全球发行,在亚马逊多个国家线上平台有售。荣斌,本名韦荣兵,中国作家协会会员、...
迎接联合国中文日 英国中学生创作“英文的中国诗”
近日,全球多地举办了2024年联合国中文日活动。在英国伦敦芬奇利中学的中国文化课上,喜爱中国文化的学生不仅可以学习到中文,还能在中国诗歌工作坊中学习中国绝句的写作方法和规律。虽然学生们的中文水平还不足以作诗,但孩子们通过学习,创作了“英文的中国诗”。
天柱山杯第六届徽文化翻译大赛汉译英文章(译家指导版)开篇句段
10、《2023年全国大学生英语翻译能力竞赛英译中文章(译家翻译指导版)开篇节选译文一览》11、《2023年全国大学生英语翻译能力竞赛中译英文章(译家翻译指导版)正文节选译文一览》12、《2023年第二届“新.榕城杯”翻译技能大赛汉译英文章(译家翻译指导版)开篇节选段落译文一览》...
...第二十届云南省青少年“希望之星”英语口语大赛全省总决赛中获...
在为期两天的决赛中,选手们以“有一种叫云南的生活”为主题,在自备演讲、才艺展示、即兴演讲、命题演讲等环节中发挥出色,通过英文歌曲、诗歌朗诵等才艺展示了大理青少年的青春活力和云南的风土人情,最终荣获特等奖1名,一等奖3名,二等奖7名,三等奖12名,其中5名选手作为颁奖代表参加颁奖典礼。个人单项奖中,小学B组...
《西游记》诗词及英译探讨
raiment也是指衣服,是个很古老的词,常用在诗中。“何怕阎君就取勾”,说的是人们为钱财、为衣食奔波忙碌,顾不上害怕阎王来取命勾魂。阎王,英文有两个说法,Yama和KingofHell。Yama来自梵文,中文一般译为阎摩,是印度传说中第一个死去的人,后来成为阴间的统治者和审判者;KingofHell更像是中国人说的阎王爷...
东西问·汉学家|加拿大汉学家王健:翻译中国诗词为何要“脚踏两条...
中新社记者:将中国古诗词翻译成英文时,难在何处?其中最大的挑战是什么?王健:其实白居易的大多数诗比较好译。李白的诗作有上千首,作品也比较有名,我也译过不少。我欣赏中国诗歌或诗词,主要是为了翻译,更多是从翻译家的角度来欣赏的。因为我翻译过数百上千首,有时候我看一首诗,一看就知道这是“老太太打跟...
以精妙英语译文还原格律与美感
今晚报讯(记者高丽)《杜甫诗歌全集英译》由上海外语教育出版社出版。这套书是国内第一部杜甫诗歌全集的英译本,也是全世界仅有的几种杜甫诗歌的英译本之一。这套书的作者赵彦春是上海大学外国语学院教授,国家社科基金重大项目首席专家。该书分为十卷,收录了杜甫的1500首诗歌的原文和英文翻译。在这套书中,对于杜甫...