文言文阅读高分攻略,高考生高分逆袭必读!
一、文言文翻译的标准:信、达、雅二、文言文翻译的原则:把握大意,字字落实,直译为主,意译为辅。——三遍法注意:只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。三、文言句子翻译的方法:留、补、删、换、调、选、固、意。1.单“变”双法:古汉语单音节词,变为现代汉语双音节词。2....
张琬容|19世纪比利时汉学家哈雷兹的汉、满《易经》翻译
分析卦辞“元亨利貞”的含义,进而将这句话翻译为:“乾,普遍的生命力,作为起源、发展、(成功的)构建与存在之完成(的原理)。(k’iēn??forcevitaleuniverselle,(principedel’)origine,dudéveloppement,delaconstitution(delaréussite)etdel’achèvementdesêtres??)”,更加简练...
近代《古兰经》汉译历程及人物贡献研究
其在《古兰经》翻译方面的重要成果便是《宝命真经直解》,这部作品共译20卷,虽然后来不幸毁于大火,仅存五卷,但它是最早的《古兰经》汉译本之一,且由阿拉伯文直译而来,译语多用文言,为后续的《古兰经》汉译工作提供了早期的实践参考,也让更多中国穆斯林开始通过汉语译文去接触和理解《古兰经》的内容。(三)马联...
《陈情表》——千古至孝之文,逐字翻译+文学常识,预习必备!
生孩六月,慈父见(加在动词前表示对他人动作行为的承受,译为“自己”“我”)背;行年(年岁,年龄)四岁,夺(强行改变)母志。祖母刘憨(怜惜)臣孤(幼年丧父)弱,躬亲(亲自)抚养。臣少多疾病,九岁不行(不会走路,古今异义),零丁(孤独的样子)孤苦,至于(直到,到了,古今异义)成立(成人自立,古今异义)。既...
找齐了!7~9年级文言文150个常考实词+17个虚词汇总,值得收藏打印!
可译为“地”“着”,或不译。如:①河曲智叟笑而止之曰②面山而居。表转接关系的连词,译作“但是”“可是”“却”。如:(1)可远观而不可亵玩焉。(2)人不知而不愠,不亦君子乎?(3)学而不思则罔六、其1、代词(1)表示第三人称,译作“他”“他的”“他们”“他们的”“它”“它们”“...
2024年湖北省新八校协作体高三10月联考
阅读下面的文言文,完成10~14题(www.e993.com)2024年12月19日。材料一:孟尝君名文,姓田氏。文之父曰靖郭君田婴。田婴者,齐威王少子而齐宣王庶弟也。诸侯皆使人请薛公田婴以文为太子,婴许之。婴卒,谥为靖郭君。而文果代立于薛,是为孟尝君。孟尝君在薛,招致诸侯宾客及亡人有罪者,皆归孟尝君。孟尝君舍业厚遇之,以故倾天下之士。
备战2024高考·名师指导丨今年高考语文卷海南卷有新变化
文言文翻译要字字落实针对文言文、诗歌鉴赏、作文等题目的具体答题技巧,陈星萍老师也为考生奉上锦囊。在很多考生看来文言文艰涩难懂,遇到文言文题目往往无从下手。陈星萍表示,除了扎实的文言文基础知识,还要掌握一定的答题技巧。他提醒考生在做文言文翻译题时,不要只翻译大意,而要直译,即,每个字都要翻译,字字落...
中法文学交流源远流长 经典让文脉紧密相连
王寿昌先口译,尔后林纾用文言文加以表述。当译到感人的段落时,两人常常相对而泣。林纾不懂外语,但是,他善于与口译者相互配合。林纾不仅有文才,而且有知识分子的责任与担当。他曾说:“纾年已老,报国无日,故日为叫旦之鸡,冀吾同胞警醒。”康有为在一首诗中曾把林纾与翻译《天演论》的严复相提并论:“译才并世数...
高罗佩与《大唐狄公案》_翻书党_澎湃新闻-The Paper
因此,翻译此书的难点不是能不能读懂外文,而是读懂后进行“再加工”或“再翻译”。这就要求译者不仅要对我国唐代的相关方面有一定的了解,而且还要有比较扎实的古汉语、旧体诗词功底。唯有如此,才有可能将此书译成有点古色古香味儿的、雅俗共赏的公案小说。
服气?语文老师把网络流行语翻译成文言文
翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。02原文:有钱,任性。翻译:家有千金,行止由心。03原文:人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。04原文:别睡了起来嗨。翻译:昼短苦夜长,何不秉烛游。