文学派对|李少君自述:从《天涯》到《诗刊》,人诗互证
比如巴勃罗·聂鲁达(PabloNeruda)的成名作《二十首情诗和一首绝望的歌》(VeintePoemasAmorCancion),这是一本小诗集。加里·斯奈德(GarySnyder)每一本都有很明确的主题,比如《龟岛》(TurtleIsland)是关于禅宗的,《砌石与寒山诗》(RiprapandColdMountainPoems)是对寒山诗的改写。中国诗歌体制有一个问题:...
一根穿越千年的纤绳——赖特与白居易诗的英译转化
在英语世界,白居易似乎比其他任何一位中国大诗人都要更加深入人心……”白居易历来受翻译家们的青睐,从十九世纪末翟理斯的《古今诗选》到二十世纪初韦利的《汉诗一百七十首》、洛威尔的《松花笺》、宾纳的《群玉山头》,再到二十世纪中叶雷克斯罗斯的《汉诗百首》、葛瑞汉的《晚唐诗选》,以及较为晚近的...
李白《静夜思》载入联合国邮票 附有英文翻译
李白《静夜思》载入联合国邮票附有英文翻译3月21日,联合国发行《世界诗歌日》系列邮票,汉语诗歌选取中国唐代著名诗人李白的作品《静夜思》。《静夜思》邮票上,用楷体中文写出全诗,并在邮票发行资料上附有杨宪益和戴乃迭夫妇翻译的英文诗。本报联合国3月22日电(记者李晓宏、李秉新、殷淼)3月21日,联合国发行《世...
大量翻译杜甫诗歌的西方第一人:艾思柯与她的杜甫传
作者在《序》中这样写道:“杜甫的作品西方译者关注得并不多。德理文侯爵翻译的《唐诗》中出现过几首,《松花笺》中有14首,伟大的汉文诗译者冯·查赫博士在各种德文期刊上发表过一些。此外,再无其他。”可见,如此大量翻译杜甫诗歌,并且详细介绍杜甫生平的,艾思柯女士可谓西方第一人,这本《杜甫传》也不愧为“英...
豆瓣9.8,惊艳千年的绝美之作,看10遍都不嫌多!
举个例子,杜甫的《登高》大家都很熟悉,但现在才知道这首我们少时背过的诗,竟被誉为“古今第一七言律诗”。不禁感慨自己古文造诣不够,无法真切体会它的文藻意蕴之精妙。更不用说,尝试用英文翻译将它广为传颂。其中“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”一句,被视为“英文无法翻译的诗句”:...
洪涛: 李白绝句表达了什么?——谈关键词的解释和翻译
美国的学者也翻译过这首《送孟浩然之广陵》,这里举一个例(www.e993.com)2024年9月27日。DavidHinton将诗题翻译成ONYELLOW-CRANETOWER,FAREWELLTOMENGHAO-JANWHO’SLEAVINGFORYANG-CHOU,首两句“故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州”翻译成:FromYellow-CraneTower,myoldfriendleavesthewest./DownstreamtoYang-chou...
杜甫《春望》:天上的飞鸟,盘旋着人世的别情丨周末读诗
墨西哥诗人奥克塔维奥·帕斯对杜甫这首诗的翻译,向来被学界推崇,以下是由西语译为英语再译回汉语的《春望》:帝国已然破败,唯有山河在。三月的绿色海洋覆盖了街道和广场。艰难时事,泪洒花间,天上的飞鸟盘旋着人世的别情。塔楼与垛堞,倾诉着火的言语,
...唐传奇(romance?)到“团圆戏”(读张隆溪教授的英文版中国文学...
《醉戏诸妓》(谢思炜《白居易诗文集校注》中华书局,页1242和页1818)﹔杜甫诗集中有《陪诸贵公子丈八沟携妓纳凉晚际遇雨》﹔李白的《对酒》写“蒲萄酒,金叵罗,吴姬十五细马驮”、《邯郸南亭观妓》写“歌鼓燕赵儿,魏姝弄鸣丝”、《出妓金陵子呈卢六四首》写“安石东山三十春,傲然携妓出风尘”,首首都有风月...
一千四百首杜诗如何译成英文
赵彦春:决心翻译杜甫全集,源于我长期以来对翻译中华传统文化典籍的兴趣。我最初学习的专业是英语,后来研究语言学。出于爱好,自己翻译过包括《长恨歌》在内大约十首左右白居易的诗歌,也译过二十首左右的杜诗,当时十分满意。之后就有组织地翻译更多经史子集的名篇,如《诗经》全集、《道德经》全集、《易经》、《论语》全...
漂洋过海的中国古代诗人:从国外“回来”之后,好像变了一个人
前者的功劳在于翻译了24首寒山诗,1956年出版。这些诗歌对于后者影响甚大。凭借小说《在路上》被奉为“垮掉一代”精神写照的凯鲁亚克,在1958年出版了自传体小说《达摩流浪者》,讲述的是两个热情洋溢的青年追求真理与禅理的故事,其实写的就是现实中的两人——凯鲁亚克如何倾听斯奈德翻译寒山诗、讲述寒山精神,最后在寒山...