舍利弗进城,碰上了正出城的月上女,月上女为何却说他们是同路?
《金刚经》啰啰嗦嗦的那么多字,其实就在为了阐释一个“空”字。“凡所有相皆是虚妄”乃《金刚经》的点睛之笔,然而这句话同时也否定了《金刚经》本身,仍然是虚妄的。连“不真”也不真。“不生不灭”、“真空实相”,当然是无有分别、无法言说的。所以,要讲真经,那就一字也无,叫傅大士怎么讲呢?只好戒尺...
千古高僧鸠摩罗什传奇的一生|佛陀|佛经|佛法|三藏|妙法莲华经...
他所译的经典流传广大,对佛教的中国化功不可没,并且多为后世各宗重要典籍:如净土宗修持的《阿弥陀经》,天台宗学习的《妙法莲华经》等。历代高僧也多有受其启悟,如六祖惠能得五祖传法《金刚经》而省发,慧文大师读《大智度论》和《中论》悟一心三观,从而开启了天台教观心要。法师毕生为续佛慧命不遗余力,...
90岁法国老太,厨房一幅老画,被2亿买走
《金刚经》传入中国后,自东晋到唐朝共有六个译本,以鸠摩罗什所译的《金刚般若波罗蜜经》最为流行。唐玄奘译本《能断金刚般若波罗蜜经》,为鸠摩罗什译本的一个重要补充。其他译本则流传不广。...详情内容来自名称金刚经首译鸠摩罗什译《金刚般若波罗蜜经》首译时间公元402年(姚秦)首译字数7-8世纪中国...
【书画艺术2398期】蔡德林书画作品欣赏
《金刚经》传入中国后,自东晋到唐朝共有六个译本,以鸠摩罗什所译的《金刚般若波罗蜜经》最为流行。唐玄奘译本《能断金刚般若波罗蜜经》,为鸠摩罗什译本的一个重要补充。其他译本则流传不广。...详情内容来自名称金刚经首译鸠摩罗什译《金刚般若波罗蜜经》首译时间公元402年(姚秦)首译字数7-8世纪中国书...
鲁迅墓碑上的六个大字,神采飞扬庄重肃穆,谁写的?答案出乎意料
《金刚经》传入中国后,自东晋到唐朝共有六个译本,以鸠摩罗什所译的《金刚般若波罗蜜经》最为流行。唐玄奘译本《能断金刚般若波罗蜜经》,为鸠摩罗什译本的一个重要补充。其他译本则流传不广。...详情内容来自名称金刚经首译鸠摩罗什译《金刚般若波罗蜜经》首译时间公元402年(姚秦)首译字数7-8世纪中国...
“如来”二字指的是什么?|佛经|佛学|翻译|梵网经|金刚经_网易订阅
如来也一样,虽然佛经中对如来的解释都不一样,但没有一处是把如解释为仿佛、好像的,看上去比较接近的是《金刚经》的说法,叫:如来者,无所从来,亦无所去,故名如来(www.e993.com)2024年11月24日。但这里的无所从来,一无所去,直接的意思是不知道从哪里来,也不知道要到那里去,也不是好像、仿佛的意思。
过一周出家生活:禅修能否拯救现代生活?
晚课下午4点开始,也是诵经。持恒师父一般带我们诵《金刚般若波罗蜜经》,诵时人手一本经书,乃是栖霞寺方丈隆相大和尚手写,书法中透出一种端庄安稳的力量。诵完《金刚经》,半小时已过。成语“晨钟暮鼓”一词用以指代寺院生活实在准确。寺院生活规律、守时,重复之中有一种仪式感,使得每天的生活都自有一种虔诚和不...
“如梦幻泡影 如露亦如电”《金刚经》译文简雅优美 译者居然来自...
“一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。”这简雅优美,包含无穷智慧的偈语,就出自鸠摩罗什所译的《金刚般若波罗蜜经》,也是他所译经文中最广为人知的一段,被称为“六如偈”。公元401年后,鸠摩罗什在长安组织了规模庞大的佛经译场,率弟子僧肇等800余人,译出《摩诃般若经》《妙法莲华经》《维摩诘...
农历八月二十 鸠摩罗什法师圆寂纪念日|高僧|佛陀|佛法|佛经|三藏|...
在被吕光扣留在凉州(今武威市)的十七年的漫长时光中,法师心如明灯,继续潜心修行,并精进研学汉语文,如同后来他翻译的《金刚经》中描写的场景:佛陀带弟子们乞食,以空性智慧平等接受一切命运的"供养"——“应无所住,而生其心”,韬光养晦,默默积蓄着力量。
【翻译杂谈】盘点中国翻译史
??中国翻译史上有“译经三大家”的说法??鸠摩罗什:他和弟子僧肇翻译了《金刚经》、《法华经》、《维摩经》、《中观论》和《百论》等共七十四部,三百八十四卷??真谛(印度佛教学者、梁武王):《摄大乘论》??玄奘:唐高僧,俗称唐僧。贞观二年(公元826年),玄奘去印度求经,17年后回国,带回佛经657部...