中英韩日四种文字识别效率对比,中文辨识度最高,能做到一目十行
比如,大学者赵元任当年用拼音写作了两篇文言文《季姬击鸡记》和《施氏食狮史》,若给标注汉字,它们就是言简意赅的好文,如果只是拼音,通篇就只有一个相同的读音,根本无法领略到文章的美妙,让读者看得一头雾水,不知所以然。汉字的这些优势可以让人们在阅读时做到一目十行,而没有任何阅读障碍和理解障碍,能大大...
赵元任去时,不怎高兴,也没不高兴
季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。这一文章,朗读和翻译都不易。赵元任作此故事,并非意图完全否定文言,但他也实在地指出:“文字这个东西...
网友恶搞汉语听力考题 造不靠谱<季姬击鸡记>
这其实是那传说中的《季姬击鸡记》:季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡……(翻译:季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫嘎嘎,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙赶鸡……)。通篇只有一个读音的...
神一般的文章,全文78个字的读音一致,翻译官表示无法翻译
据说赵元任自小时候开始,就对语言很感兴趣,几岁就能熟练说老北京话和保定话,后来出国留学,自学会了多国语言,回到国内以后,在各地游玩开始对音韵进行研究,而在《季姬击鸡记》出现之前,赵元任就已经写出了另外一篇同音文,名叫《施氏食狮史》,这篇文章是赵元任在1930年所创作的,全文只有一个读音“shi”而在这篇...
神一般的文言文,全文78个字的读音一致,翻译专家都表示无法翻译
季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。全文78个字用的都是“ji”的音,四声和标记没有限制,文章讲述了一个非常有趣的故事,说是一位叫...
全书不准出现字母“e”,这个作者为啥总想折磨自己?
[12]GeorgesPerec-"LaViemoded'emploi"Cahierdescharges.httpescarbille.free.fr/vme/?lmn作者:DianaArtenis编辑:Luna、Owl一个AI感觉《季姬击鸡记》和《施氏食狮史》这种同音文与乌力波的理念也不谋而合(www.e993.com)2024年11月23日。你有没有什么类似的创作?本文来自果壳,未经授权不得转载.阅读原文...
高手写下千古奇文,通篇110字全部读一个音,读完感觉不会说话了
棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。文章的主人公叫“季姬”,主要讲述了季姬饲养家鸡的故事。不过这篇养鸡奇文理解起来就比食狮困难多了,因为其中不乏生僻字,令人...
差一点消失的汉字
除此之外,赵元任还写过《季姬击鸡记》《易姨医胰》《熙戏犀》等,一次次证明了汉字的博大。“用同一个读音创作一篇文章,且语言通畅、意思明了,恐怕只有汉字才能做到。”在他看来,采纳何种形式的民族文字,根本上取决于民族语言的特点,现代汉语的发展并没有从根本上改变汉语与方块汉字的适配关系。
把她废除?我不同意。
季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。看着很复杂,其实就是一个叫季姬的女士感到寂寞,然后开始养鸡的故事。
我国语言专家,用“ji”这个读音,写出了一篇文章,共78个字
《季姬击鸡记》这篇神奇的文言文全文如下:季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。