外贸翻译
外贸人必备插件分享:ImmersiveTranslate沉浸式翻译雪梨小王子的外贸笔记·2024-05-23外贸翻译是做什么的外贸翻译的主要工作:1.对公司日常客户英语资料的翻译,对相关中英文资料进行整理归档;2.在项目实施过程中所需资料的中英文互译,协助各部门完成所需的中英文互译工作;3.国外客户来华访问参观的接待工作事...
从客服翻译到赛博佛祖:ChatGPT低价抢占市场
在Github上,已经有使用ChatGPTAPI翻译书籍的开源项目:在一个名为bilingual_book_maker的项目中,你甚至无需更改电子书格式,只需将整个EPUB格式电子书导入,它帮助用户直接调用API,完成一整本电子书的AI翻译。同时保留英文原版内容供参考比对。也有类似Bob这样的插件,能在原文的基础上,一站式借助...
赛博佛祖、智能客服、翻译润色 ChatGPT用“低价”接入占领市场
在Github上,已经有使用ChatGPTAPI翻译书籍的开源项目:在一个名为bilingual_book_maker的项目中,你甚至无需更改电子书格式,只需将整个EPUB格式电子书导入,它帮助用户直接调用API,完成一整本电子书的AI翻译。同时保留英文原版内容供参考比对。也有类似Bob这样的插件,能在原文的基础上,一站式借助...
援助物资因翻译错误被指“冒牌货”,企业:土生土长的农民,水平有限
错将“煮饭婶”英文翻译成“cookyouraunt”,黑龙江一企业援助的大米产品,被许多市民误认为是“冒牌货”。网友晒出的照片显示,一袋大米产品的外包装上,对应“煮饭婶”商标的英文翻译是“cookyouraunt”,有其他网友发布了同一产品的照片,其外包装上“煮饭婶”商标对应的英文翻译却是“cookingaunt”。对此,有...
苦心翻译十万字,一朝竟成“他人”书?法院判了!
郜某在取得小李的翻译原稿后直接转发给某图书经营公司,未针对翻译内容进行实质性、创造性的修改,且在明知小李是出版物真实译者的情况下,对某图书经营公司隐瞒作品的真实译者情况,对小李隐瞒作品的出版及署名情况,从中赚取差价谋利,明显侵犯小李的著作权,应承担相应的侵权责任。而郜某在签订《图书委托翻译合同》时...
埃莫森:在热刺遭遇到语言不通,没人帮我翻译无法听懂
埃莫森表示:“尽管时任主帅努诺是葡萄牙人,但他经常用英语分派工作任务,也没人帮我做好翻译解释工作(www.e993.com)2024年11月23日。因此有些训练科目我完全不理解内容,但只能照办。”“我完全无法听懂周围的人在说什么,只能观摩他们的动作,然后依样画葫芦。他们想帮我对训练科目进行解释,但我听的云里雾里。”“在赛场上亦是如此,我完全无法...
离线翻译能力是对手的9倍?多角度揭秘搜狗讯飞谁更能打
而只支持英文语音同步转写和辅助翻译的讯飞701,在国际化的实用性上差了不止一个档次。在这个地方值得注意的是,搜狗AI录音笔S1不仅支持多达63种语言翻译,还可以有9种外国语言的离线翻译,这与讯飞的单一语言离线转写比起来,要厉害了9倍,使用场景也更常见。因为在国外,没有网络或是网络不稳定是常见的事情,但是有...
内置小爱同学的高性价比翻译器:魔芋翻译机评测
除了基本的翻译功能之外,魔芋AI翻译机还内置了目前最火的小米智能语音机器人-小爱同学,可以实现听音乐或电台、问天气、听新闻、查汇率等47余项功能等附加功能。小结:目前翻译机市场还比较繁杂,品牌之间差价巨大,小米生态链这次发布的魔芋AI翻译机其本身249的价格,在做工以及翻译功能上在试用的几天里表现都算的上上乘...
传神傅强:不懂翻译的“首席翻译官”
提起翻译公司,人们很容易想到的经营模式大都是从客户那里接到翻译工作,然后分包给公司管理的专职或者兼职的翻译,从中赚取差价从而赢利。“但传神不想这么干。”2009年,传神公司将总部从北京移至武汉,山东济南人傅强在老友的鼓动下,加入传神,开拓武汉市场。“我大学是学教育管理的,毕业后在济南的教育机关工作,有22年...
海法案例丨苦心翻译十万字,一朝竟成“他人”书?
小李系某大学英语专业毕业的学生,2017年9月,小李通过QQ添加名为“方生”的人。经网上沟通,双方约定由小李将一部英文侦探小说翻译汉化,而“方生”承诺翻译小说出版时将译者署名为小李并赠送样书。小李经试译、翻译初稿、修订错误、润色内容及按要求为汉化版小说起名并书写内容简介后,于2018年2月将翻译好的小说定稿通...