一条路有三个英文名?这些外文标识翻译有点太随意
2022年6月17日 - 百家号
图很美,但走近一看,便被“雷”到了——以“中国诗之岛,世界古航标”为例,整句话全部简单粗暴地用汉语拼音作翻译,连最常见的“China”也被误译成“Zhongguo”,估计外国友人看了会“云里雾里”。电子海报本是用来对外展示温州美好城市形象的,结果因为这份“随意”,贻笑大方。另外,个别指示牌也有问题。同...
详情
专访丨陆源:跟词语进行搏斗与合作,为建立美好秩序努力
2020年1月8日 - 网易
英语里经常有“加强了文章的生动性”这种表达,“生动性”是一个名词,把这种名词和定语转换成中国读者更习惯的主谓结构,要下很大的功夫,有时候只能在不增减它意思的情况下意译。新京报:从你语言的使用上来说,感觉你除了看了很多西方小说外,应该有接受中国传统文学的养料,很重视汉语。陆源:当然。作家自不用说,翻...
详情
第五届全国大中城市联合招聘春季活动江苏省2018年高校毕业生公益...
2018年3月7日 - 江苏省人力资源和社会保障厅
数学编辑、英语编辑、语文编辑、理综编辑、文综编辑、业务助理、营销人员、人力资源南京方宇文化传播有限公司市场、咨询师、语文老师、数学老师、英语老师江苏省共创软件有限责任公司JAVA开发工程师、软件技术支持工程师、销售代表、软件测试工程师南京国电南思科技发展股份有限公司电气工程师、Web开发、工程师、C++软...
详情
...局综合司关于征求2020年能源领域行业标准修订计划和外文版翻译...
2020年4月26日 - 国际能源网
试验及验收。对以上技术内容进行英文翻译。4Specificationofcentralizedcontrolsystemforsmallhydropowerstationsgroup小水电站群集中控制系统基本技术条件NB/T42033-2014产品2021中国电器工业协会能源行业小水电机组标准化技术委员会南京南瑞水利水电科技有限公司、天津电气科学研究院有限公司本标准适用...
详情