C视频 | 言子有李??中秋节吃月饼,??(pòng)香!
翻译Superfragrant2.飞辣fēilà造句新鲜的二荆条炒肉,飞辣!翻译Superspicy3.焦咸jiāohán造句这个莴笋你放了好多盐巴?焦咸!翻译Supersalty4.蜜甜mīntián造句快喝一口这个蜂蜜水,蜜甜的。翻译Sweetassugar5.溜酸liūsuān造句...
翻译硕士提升中国文化对外传播能力路径探析
例如,在介绍粽子、月饼等具有节庆背景的美食时,可以融入节日来历、民俗风情等文化内容作出阐述;在介绍中国茶文化时,可以围绕“西湖龙井”引入名胜古迹;在介绍不同美食的材料搭配时,既可以介绍中国八大菜系特色,也可以分享中国“食医结合”理念。总之,翻译硕士应在中国美食的外在表征下,提取符合国外受众的文化符号,促使“...
一把斧头一串英文,朝鲜澳大利亚断交25年,才发现是翻译错误
在斧子上,朝鲜人发现了英文“madeinAustria”——奥地利制造,因为英文奥地利(Austria)与澳大利亚(Australia)很像,朝鲜人翻译错了,把奥地利翻译成澳大利亚,将这把斧子当作澳大利亚制造的斧子,认为澳大利亚正在为韩国提供武器。当时朝鲜与澳大利亚刚建交半年,但是朝鲜对于澳大利亚一直与美国为伍非常不满,所以看到这把斧子后,...
一千四百首杜诗如何译成英文
赵彦春:决心翻译杜甫全集,源于我长期以来对翻译中华传统文化典籍的兴趣。我最初学习的专业是英语,后来研究语言学。出于爱好,自己翻译过包括《长恨歌》在内大约十首左右白居易的诗歌,也译过二十首左右的杜诗,当时十分满意。之后就有组织地翻译更多经史子集的名篇,如《诗经》全集、《道德经》全集、《易经》、《论语》全...
中秋节到了,这些资源我迫不及待送给你|语文|翻译|测评|读书|和...
这份资源里面涉及到不少中国文化典故的介绍、翻译和鉴赏,都是可以“拿来即用”的好模版,清华大学把关的内容,还是值得信任的。除了英语共读资源外,我还准备了词卡给你。这一部分是一些关于中秋节的英文词汇,例如在阅读部分提及的丰收、满月、月饼、秋天就可以在这里找到。
英文的“glutinous rice ball”,译出汤圆的精髓了吗?
这样的对话,每个元宵节都在线上线下上演(www.e993.com)2024年9月27日。英文翻译里十分简单的glutinousriceball,在中国人眼里可是有着五花八门的内涵。吃了千年的汤圆中国人过元宵节,已经有两千多年的历史了。这期间,古人留下了许多诗句文字,生动地记录着这个节日的灿烂光景。
随笔|龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素
谈到“龙”的译法,努尔米奥认为可以翻译为loong,因为“西方的dragon一词不能真实反映中国文化中‘龙’的含义”。吴芳思认为,按照目前受众理解和接受程度,可考虑翻译为Chinesedragon(中国龙)。日前,《牛津英语词典》收录Chinesedragon为标准词目,在注释中也加入了“龙”在中国文化中的正面含义。
基于应用型人才培养的食品英语翻译教学
教师设定教学任务,要求学生翻译一篇介绍月饼的宣传材料,并将学生分成若干小组,每组分配不同的翻译段落。学生需自行查找和整理相关词汇,如月饼、馅料、传统工艺等,并尝试理解这些词汇在食品英语中的准确表达。在翻译过程中,学生不仅需翻译文字,还需考虑文化因素,如月饼在中华文化中的象征意义等。通过小组讨论和合作,学生...
跨文化餐饮英语翻译教学实践
不同餐饮文化背后蕴含着独特的价值观、历史传统和社会习俗。由此,餐饮英语翻译不单是文字和语言的转换,更是深层次的饮食文化交流。例如,以“月饼”“粽子”为代表的中国传统节庆食品,承载着深厚的文化价值和历史传统。通过精准、灵活的餐饮英语翻译能够帮助非母语者理解食物背后的文化含义,从而深入体验异国饮食文化。
用这个看文献,一天100篇!
读文献是最日常的科研工作,但英文文献,很多同学读起来还是很费劲。国内知名科研工具箱平台科研者之家(HOMEforResearchers)发布了其读文献工具——Readeasy,SCI文献阅读助手。与目前市面上动不动通过提供“全文翻译”来所谓提高阅读效率不同,Readeasy有一套更加持续,科学,可续的阅读效率提高体系。打开工具,界面可...