清华艺博新展 | “看与被看:当代艺术展”带您感受丰富多样的艺术...
英文翻译及校对曹莉韩天楚朱彦熹蔡宇洁张钰淇刘方舟清华大学艺术博物馆开馆时间本馆实行限流预约参观每周二至周日9:00-17:00(16:30停止入馆)逢周一闭馆参观门票清华师生:持校园卡等本人学校有效证件可免普通门票和特展门票社会观众:需购买普通门票或特展门票(含普展)或特展联票(含普展)优惠...
龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素
谈到“龙”的译法,努尔米奥认为可以翻译为loong,因为“西方的dragon一词不能真实反映中国文化中‘龙’的含义”。吴芳思认为,按照目前受众理解和接受程度,可考虑翻译为Chinesedragon(中国龙)。日前,《牛津英语词典》收录Chinesedragon为标准词目,在注释中也加入了“龙”在中国文化中的正面含义。彭萍表示,这些现象说明...
龙年的英文怎么说?Dragon 还是 Loong?
而今,越来越多的中国企业选用Loong来作为公司或产品的英译名,在华为的新春广告片中,也出现了“ChineseLoong”的翻译,译龙为“loong”正在被越来越多人接受。中国环球电视网CGTN把“龙舞”译为LoongDance用“loong”这个词来代表中国龙,它不仅具有相似的发音,而且这个词的形态也容易让人联想到与中国龙的形...
跨文化餐饮英语翻译教学实践
对此,跨文化视角下,餐饮英语翻译教学工作者需要充分考虑文化差异,通过丰富教学内容、创新教学模式、融入实践教学等措施,培养学生在多元文化背景下的交际能力,由此更好地促进跨文化理解,加强文化交流。丰富教学内容。餐饮英语翻译教学旨在培养学生基础语言技能和专业术语,加深学生对不同饮食文化背景知识的了解。一方面,教师应...
中国荧幕翻译专业户:演员施琅
的恋爱生活》中饰演泰国警察;中美合拍电影《幽谷里的百合花》中全英文饰演李东明这一角色等等。在圈内,大家甚至都一度称演员施琅是荧幕上的“翻译”专业户。凡是有说英语的角色第一个首先都想到他。当然,出色的英语和表演功力也是他自学生时代起,就用心和...
征集| 关于第二十三届中国上海国际艺术节“扶持青年艺术家计划...
非华语类艺术家和策展人,以上报名材料请提供英文或英文翻译版本(www.e993.com)2024年11月23日。三、评选阶段视觉艺术项目将由中国上海国际艺术节与上海市美术家协会共同组织专家从参选艺术家及策展人中评定,评审分为初评、复评及方案指导与考核三个阶段。初评阶段:对满足申报要求的作品及方案,专家展开线上照片浏览;复评阶段:线下实物及现场答辩;...
新闻观察:新质生产力必须由高科技、高效能、高质量的创新打底
新质生产力是创新起主导作用,摆脱传统经济增长方式、生产力发展路径,具有高科技、高效能、高质量特征,符合新发展理念的先进生产力质态。2.新质生产力的英文翻译是什么?新质生产力的英文翻译为“newqualityproductiveforces”。3.新质生产力一词最早是在何时提出的?
“语”众不同 “译”路繁花
今年6月,由中共天津市委宣传部、天津海河传媒中心文艺频道联合制作的大型文博类探索节目《博物问津》开播后引发观众热烈反响。节目英文版的翻译团队,是来自天津外国语大学中国特色社会主义理论体系国际传播外译研究中心8位骨干教师组成的翻译专班。《博物问津》以年轻的语态、创新的形式、多元的融合,带领观众沉浸式回溯天津...
文化_农视网
翻译唐诗字幕很有意思贾佩琳(澳大利亚作家、小说家)今年暑假,动画电影《长安三万里》公映,受到很多观众的喜爱。我为这部影片翻译了英文字幕。我进行这项工作的主要感受是开心,因为我爱唐诗,爱翻译电影字幕,也爱接受挑战——翻译这部电影中的48首唐诗并做成字幕,是个非常有意思的挑战。
热搜刷屏的“显眼包”是啥?英文怎么翻译?
那么“显眼包”的英文,又该如何表达呢?双语君为大家抛砖引玉,给出两个翻译建议。1goofGoof一词在韦氏词典的原意是“asillyorstupidperson”,可以被翻译为“小傻子、小笨蛋”。此外这个词也可以用作动词,搭配off或者around使用,表示做一些游手好闲的事。