澳洲建筑方向留学申请详解(二)
悉尼大学建筑系成立于1919年,在国际上享有很高的声誉,在全球广受认可,其建筑设计专业是澳大利亚第一个建筑学专业,QS2023排名第31。其教师团队都是在国际上有一定威望,受到建筑业推崇,在学术及实践方面都走在建筑界前沿的先锋人物。每年都会开展实践项目,有机会去到世界各地进行实地考察,参与能实际落地的项目,展开对...
澳洲职业技术评估,澳洲技术移民/雇主担保移民的入场券
NATTI澳洲翻译资格认可局,全称NationalAccreditationAuthorityforTranslatorsandinterpreters,是国际公认的用来评估口译和笔译职业资格的专业评估机构。申请人可以通过以下几种方式得到NATTI认证:通过NATTI考试;或在澳洲大学学校成功的完成了由NATTI认可的翻译课程;或提供海外被认证的专业培训机构的翻译专业证书或者国...
建全国一流民办大学,西安翻译学院做对了什么?
在升学再造方面,应届毕业生累计考取国内外硕士研究生1000余人,其中一半以上就读于国内“双一流”高校和德国欧福大学、英国伦敦大学、澳大利亚昆士兰大学等国际知名院校。同时,西安翻译学院的学生就业率连续多年保持在95%左右,高于全省平均水平。西译学子在各自岗位的优异表现也赢得了社会的认可。英文学院杰出校友向莉多次...
探照灯好书7月入围40部人文社科翻译佳作发布
翻译|人文社科|艺术《电影狂想:昆汀·塔伦蒂洛回忆录》[美]昆汀·塔伦蒂诺著覃天邱文浩译北京联合出版公司|未读·艺术家2024年5月提名评委:刘晖内容简介:昆汀·塔伦蒂诺(QuentinTarantino),1963年3月27日出生于美国田纳西州诺克斯维尔,著名意大利裔美国导演、编剧、演员、制作人。他所执导的...
地名翻译中的目标语倾向性
这两个地名现有译文中的[w]音是译者错误加入的,英语读音中并没有这个音。再如,中山大学康乐园著名建筑物:BlackStoneHouse:黑石屋,是美国布莱·斯顿(BlackStone)夫人为钟荣光教务长修建的寓所。因这里的BlackStone本身就有纪念出资人的初衷,译为“布莱·斯顿楼”更贴切,不应拆译原文意群,这是由地名的属性...
24招生 | 郑州轻工业大学2024年硕士研究生招生简章
2.我校2024年硕士研究生初试不破格,复试科目除《郑州轻工业大学2024年硕士研究生专业目录》要求的专业科目外,还包括英语笔试、英语口语(翻译硕士除外),初试不含政治思想理论科目的考生在复试中安排思想政治理论科目的考试(www.e993.com)2024年11月24日。3.同等学力考生、成人教育应届本科毕业生及复试时尚未取得本科毕业证书的自考和网络教育考生(工...
对谈|如何让大众重新爱上文学阅读
芮塔·菲尔斯基其人与翻译引进缘起张德旭:今天我们要分享的这本书就是菲尔斯基的《批判的限度》。菲尔斯基是弗吉尼亚大学英文系教授,知名度极高。这本书在西方的影响力可以通过几个数据看出来,第一个就是在GoogleScholar上被引用了2000多次,然后在美国读书网站Goodreads上面也有三四百人打分,打出了4分的超高分数。
世界著名的英文广告语!翻译的很美~
世界著名的英文广告语!翻译的很美~Welead,otherscopy.我们领先,他人仿效。(理光复印机)Impossiblemadepossible.使不可能变为可能。(佳能)Taketimetoindulge.尽情享受吧!(雀巢)Therelentlesspursuitofperfection.(lexus)不懈追求完美。(凌志轿车)...
澳大利亚移民留学,常见名词及英文缩写名称全注解(移民篇)
目前有数百的职位可以办理澳洲移民,澳洲移民局指定的职业评估机构也有几十家,常见的职业评估机构,包括计算机类ACS、工程类EA、会计类CPA、技工类及普通类VET、建筑师类AACA、管理类IML、工料测量类AIQS、翻译类NAATI、教育类AITSL、助产士护士ANMAC、技工类TRA、测量师SSSI等。
游戏界最抽象的翻译,都在《帝国时代4》里
不止地标建筑,随着“朱熹之遗”实装的特色科技中同样存在错译。比如“鞭策之威”,能够让朝廷命官的移动速度提升50%,好似用鞭子抽着懒惰的命官加速干活。看眼英文原文才明白,这条科技指的是明代张居正推行的一条鞭法改革(singlewhipreform)。“鞭策之威”可以理解为翻译者的过度润色,可有时他们连润色都不做...