友谊的形式,写信的艺术丨读金晓宇译《本雅明书信集》
在肖勒姆这里,从二人相识到一人远赴巴勒斯坦,再到另一人流亡巴黎,最后到本雅明逃向法国南部,通信“长达二十五年”,本雅明写了至少三百多封,肖勒姆不仅收到了最多的本雅明书信,对它们的保存也最完整,因此他在《书信集》序言中直言:“这些信构成了当前这本书信集的基础”。他还说,“1923年之后,只有两次机会可以通过当...
1948年,毛主席收到俄文来信,却听翻译念叨:“您是不是我爸爸”
1948年,毛主席收到俄文来信,听翻译念:“您是我爸爸吗?”一位秘书从怀中抽出一封由哈尔滨寄来的信,交给正在办公的主席。主席拆开信封一看,惊奇地发现信里全部是俄语,而且写信的人看起来年纪不大,字里行间透露出一种纯真。庭院中恰好有位通晓俄语的工作人员,他主动请缨担当起翻译的工作。但当他刚读出一句...
Jun Hu:圣托里尼的驴,让我获了第17届iPhone手机摄影大赛一等奖
“你在想什么?”,毫无疑问是最佳标题,翻译成英文就有两个选择,“What'sonyourmind?”和“WhatAreYouThinkAbout?”,我觉得前者更贴切,重点在于你头脑中的想法,后者重点是告诉我答案,于是选择了“What'sonyourmind?”。同时,还提交了获奖照片的定位截图(iPhone照片有个“i”标记可查)。手机摄...
千秋巨笔:陈望道首译《共产党宣言》
老人见状有些诧异,“这是马恩的著作,我题字不合适。”鲍正鹄恳切地说:“这本书是您翻译的,上面还印着您的名字,您就签个名吧。”老者最后在二版译本的内页上工整地写下自己的名字:陈望道。没错,这位老人就是中共早期活动家、新文化运动先驱、著名语言学家、教育家陈望道。正是他第一次把《共产党宣言》完整...
十年热爱,五年坚持,我做了这套书
这句利落的标语是主角斯潘莎成为飞行员的理由,也能充分概括小说的精神,比起直译英文书名更显特色,最终在脑暴混战中胜出。我们决定将三本书组套,弱化单卷标题,只用《夺取群星IIIIII》的形式冠名。第3关:好痛!被作者背刺了啊啊啊啊啊!2020年5月,我收到了版代的来信,发现三部曲扩充成了四部曲。当时我...
【专访】夏宇:我离硬壳精装铜版纸烫金封面的典藏版装帧还很远
夏宇,影剧科系毕业,独立出版十本诗集,以李格弟之名写流行歌词两百余首,于台北巴黎往返居住(www.e993.com)2024年12月19日。诗有英文法文日文德文荷兰文译本。界面文化:这套诗集的装帧完全不同于你以往的作品,说实话一开始拿到我有点意外,它们极简到有点不易于保存,可能拿到手中就会卷边会褶皱,可以说说你这次的设计想法吗?
朱生豪用嘉兴方言翻译莎剧?这对浙大教授的新书有新研究
那天,宋清如收到了朱生豪的信,第一句是这样的——我很气,我爱你。我要打你的手心。这句情话放到今天,似乎也有成为热搜金句的潜质。但朱生豪为啥要打手心?多年后,宋清如把信交给吴洁敏和朱宏达看,后面是这样的:因为你要把“快活地快活地我要如今”一行改作“……我如今要”。此行不能改的理由,第一是...
专访任弼时之女任远芳:相处不到两个月,我很想念爸爸
此后,父亲寄来的每一封信总会以我的俄文名——“亲爱的卡佳”开篇,以“热烈地吻你”收尾。信中,父亲讲述最多的是一家人在国内的生活,紧随其后的便是对我的教诲,嘱咐我要勤奋学习,努力进取。收到父亲的来信让我兴奋,但对于一个在异国他乡生长的孩子来说,那时的父亲与父爱依旧有点陌生,是一个难以理解的概念...
Jun Hu:获了17届iPhone手机摄影大赛一等奖,说说照片背后的故事
五个月后收到消息参赛后就忘记了比赛这事,直到8月的一天,突然想看看邮箱,发现两天前收到IPPAWARDS大赛官方给我发来一封信,要求提供照片的标题及拍摄地点,赶紧准备资料回英文信。官方来信没说我是否获奖,但我猜测可能入围了,否则不会要求提供资料。英文标题怎么翻译?“你在想什么?”,毫无疑问是最佳标题,翻译成...
大先生许孟雄:对外传播中国抗战之声的先驱
著名英语语音教育专家申葆青也是他的学生。许孟雄一生热爱工作,每每收到求教者来信,有信必回,即使年过八旬,仍不疲于此,直到1994年8月1日,91岁的许孟雄去世。陈羽纶教授为了表达对许孟雄的追思,写下挽联:“华夏一奇人秉性刚直铮铮铁骨,授业解困惑探赜索隐巨笔如椽。”这是对许孟雄一生贡献的最好注解。