AI都能当翻译了,双语教育还有价值吗?教育为人生,藏在外语学习背后...
杭州惠立学校中方校长王晓云划出了三个关键词:社交能力——人作为社会性物种,要获得幸福离不开与他人的交往;科技素养——懂得如何将科技作为助力人类自身发展的工具;创造力——除了科创教育,参与戏剧演出对于培养的孩子创造力同样非常有益。孩子接受双语教育的黄金时期:青春期之前诚然,许多家长把孩子送去接受双语教育...
纪念丨被保罗·奥斯特写下的故事,有一天会变成现实
在外国文学里面,保罗·奥斯特是我最爱的,我主要的翻译的几个作家,像麦克尤恩、巴恩斯,跟奥斯特也有很多相通的地方,所以实际上我在翻译这几位作家的作品时,经常会回到保罗·奥斯特。最新的《4321》这么厚的作品,我把它读完了,趁着这几天的时间,除了上课之外,其他的时间一页一页的读,真的是一部好书,但面对这么厚...
小提琴演奏家张樟:音乐不需要翻译 深圳让法国朋友感到意外
我觉得有几个瞬间让我很感动,比如说我们转过来向后面的观众鞠躬的时候,他们忽然就欢呼起来,大家自发地一起鼓掌,希望再有机会来到深圳演出。而且我看到台下有很多小朋友在安静地听,说明从教育上面,深圳的小朋友很懂音乐,很喜欢音乐,要不然这么长的一个演出,小朋友可能会睡着,或者想回家,我看了一下,都没...
霉霉、coldplay演唱会这样的大型活动,新加坡可以多来一点!议员...
以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:司徒宇斌:主席,我想跟大家分享一下我最近的经历。就在今年一月底,我去了国家体育场看了酷玩乐队(Coldplay)的演唱会。在演出过程中,主唱克里斯.马丁(ChrisMartin)说了类似这样的话,虽然可能不是原文,但大致是这个意思:”今晚在新加坡是特别的,我们有来自不同国家、不同...
第20届上译杯翻译竞赛英语组评委点评
第一步,由文学翻译与原作者进行沟通后进行翻译,翻译的过程中他们可以随时沟通与讨论,由此完成翻译初稿;第二步,由文学翻译、原作者与英语剧作家三个人一起讨论,最终由英语剧作家来完成第二稿;第三步,由戏剧导演、英语剧作家以及演员进行朗读、排练和演出,从而完成第三稿,这一稿才是相对准确的、适合于演出的最终...
请问,这世界的无障碍入口在哪里?
挺喜欢本剧的舞台设计和多媒体的运用(www.e993.com)2024年11月23日。两位全程手语翻译的小姐姐也非常棒,和我在香港艺术节看到手语老师一样,不仅是翻译,也充满了表演。希望剧场以后还能加上口述影像。豆瓣网友@啦***★★★带爸妈看疯阁楼出品的《请问最近的无障碍厕所在哪里》独角戏,简直太棒了!爸妈也非常喜欢!从大橙子在b站上发布残障打...
2023,我的中华文化情缘
????此次中国之行,我们访问了国家大剧院、中国音乐学院、天津茱莉亚音乐学院、苏州交响乐团等文化艺术机构,与中方音乐家合作演出;在苏州拙政园、苏州博物馆、中国福利会少年宫、上海图书馆东馆、上海科技大学等地举行快闪及相关交流活动,以音乐会友,与公众互动,留下了许多美好的回忆。
孙甘露对谈高博文:上海就是文学艺术汇聚的“大码头”、大平台
高渊:孙老师我知道您是思南读书会的总策划,好多年了。您当时是什么原因进思南读书会当总策划?您把思南读书会定位在哪里?孙甘露:从2011年开始,每年夏天有上海书展。那时候他们想让上海书展更加国际化一点,不局限为一个地方书展,要面向世界,想在上海书展下做一个子活动,叫上海国际文学周。从2011年开始每年做,做到...
文化_农视网
翻译唐诗字幕很有意思贾佩琳(澳大利亚作家、小说家)今年暑假,动画电影《长安三万里》公映,受到很多观众的喜爱。我为这部影片翻译了英文字幕。我进行这项工作的主要感受是开心,因为我爱唐诗,爱翻译电影字幕,也爱接受挑战——翻译这部电影中的48首唐诗并做成字幕,是个非常有意思的挑战。
温子仁携《海王2》赴华宣传,时隔五年再次掀起“滔天巨浪”
温子仁:我认为这还是一部黑暗的电影。就像你所知,我是一个拍恐怖电影的导演,也会延续这个习惯,我也会在电影里“吓”你们。但两位主演之间有着奇妙的化学反应,他们的演出会更加像动作喜剧演员,这也十分合理。南都娱乐:海王在这部电影里有了新的制服(蓝色那套),请问这套新制服的设计灵感是什么?