借《黑神话》给老外恶补中文?幕后团队:该他们接受我们的文化了
幕后团队:该他们接受我们的文化了《黑神话:悟空》(下称《黑神话》)上线后,葡萄君在网上刷到了很多外国玩家的反应切片。不难看出,国人对《黑神话》抱有不一般的期待:不只是希望外国玩家玩得开心,更关注外国人能不能看懂《黑神话》的故事。图源见水印。遇到读过《西游记》的国外老铁弹幕也会很欣慰地表示:“这是....
东西问·汉学家|英汉学家彭马田:《道德经》为何成翻译语言种类最...
彭马田表示,在20世纪80年代,《庄子》一书的幽默和智慧还没有完全被翻译出来。他渴求了解中国传统文化,却发现西方市面上许多英译书都“不尽如人意”,于是他决心亲自翻译。“我很高兴自己翻译的英文版《庄子》在全球连续印刷了30年,在全世界传播道家思想。”彭马田说。“在《庄子》中,你、我、这杯茶和这张桌子,...
风雨江河候明月——贺许倬云先生荣膺唐奖
我们就举几个许先生的书名来看这样的不同:江渚候潮汐,江心现明月,倚杖听江声,江口望海潮,十日谈,风雨江山,万古江河(这一本通史的书,并出英文翻译,流行最广)等等。从这些书名,可以看出许先生对中国文化的爱,是伴着从心底发抒的美感的。他对于“万古江河”的大地所自然生出的、不能自已的敬意,是那般的兴奋和...
纽约高知学霸,纯正美音,多维度趣解人类历史5大阶段
“人类大历史”跟其他中文历史课相比,还有一个很大的不同,那就是它是用英文教授的。讲者James本身是纽约人,口音非常纯正,加上还配有英文文稿,还有中文翻译,非常适合作为英文学习的材料。因为原本是写给孩子们的历史课,James在用词上非常小心,尽量避免用难词。在这个基础上,他也会力求文风的简洁易懂,同时也不...
工厂报很低的价格的6个原因(建议翻译成英文发给客户)
1.该工厂并不依靠接单赚钱。他们收到客人的货款后放高利贷。所以为了短期内筹到尽可能多的钱,就以低价吸引订单。这种工厂通常都会拖欠供应商的钱。而且财务状况很差,稍微有点风吹草动就会血本无归,和他们做生意风险极大。2.该工厂是那种抱着只做一次生意原则的的骗子。
汉学家柯夏智:从文学译本看到更丰富的中国
柯夏智:如果太相近就没有翻译的必要了,同时如果太不一样了,接受起来也很困难(www.e993.com)2024年9月28日。翻译就是要掌握好这一点,如果对美国读者来说太奇怪、太离谱,他可能也不看的。离得太近他们也觉得没有必要看。作为译者,你要掌握好分寸。▲BloomandOtherPoemsChuanXi(Author)LucasKlein(Translator)...
“出版社很缺这类编辑!”他们为何成为社里的“香饽饽”?
商务君按:小语种编辑作为出版业的“稀缺资源”,他们的职业故事有啥不一样?网上流传着这样一句话:“小语种加上任何专业都是王炸,唯独单出却是一个3”。许多家长和考生认为小语种专业就业面窄而放弃报考。也因此,小语种专业毕业生成为“稀缺资源”,受到用人单位争相追捧。图书编辑作为一项综合性很强的工作,经常要...
“老外”在长三角创业是怎样的体验?
Erik认为这两个例子很有代表性。“不能假设欧洲的经验在中国一定行得通。实际上欧洲和中国的市场差异要比欧洲不同国家之间的差异大得多,商业模式需要重新验证。别说是初创公司,很多大企业都发现难以在中国复制他们的成功。”“同时,你也不该理所当然地假设欧洲的技术一定比中国的更有优势。在一些领域,欧洲的技术可...
飞虎队老兵口述:“为帮助中国抗战,我执行了53次飞行战斗任务”
他们给了格伦一本对话点读册,一边是中文,另一边是对应的英文,这个是飞行员的标配。比如我需要喝水,我需要找个庇护所,或者我受伤了。然后格伦从口袋里拿出一面被美国飞行员称为“血幅”的旗帜,他挥动着旗帜,不断说“美国、美国”。最后,村民们组织了一群人,因为他腿受了伤,他们把他抬过了山,送到了新四军部队...
“浙江制造”标准翻译成英文后,他们说话更有底气了
不过这次诉求有所不同。随着国内制造业发展和制造水平提升,标准日臻完善,“浙江制造”团体标准等中国标准也到了该“走出去”的时候。2021年底,临海完成“遮阳伞”“浙江制造”团体标准英文译制,这是浙江省内首次由县级市场监督管理局独立承担的“浙江制造”标准译制工作。整合相关行业资源,联合各行业协会,邀请相关标准、...