全是干货 | 英文论文翻译常见问题分析
苏州大学官网显示其英文名为SoochowUniversity。中国知网双语出版中心为国内期刊、科研机构、政府、企业和学者提供专业化翻译润色服务,助力全球传播。中心拥有国际化翻译专家4000多位,资深编辑50余人,覆盖工程、农业、医药、政治、经济等超1000个学科门类,具备丰富的翻译润色经验。“CNKI精准翻译润色”服务平台官方网址:...
有道人工翻译为清华大学提供全面翻译服务 助力高校国际化发展
近日,网易有道与清华大学开展合作,通过有道人工翻译为清华大学教职工提供全面、专业、安全的翻译服务,探索为我国高校国际化发展提供支持的新途径。随着“双一流”建设的推进,国际化日益成为我国顶尖高校的重要发展方向,在教学科研、行政办公、校园管理中对于翻译服务的需求也日益旺盛。网易有道致力于与高校建立长期稳固的...
“City不City啊”?中文是如何与英文走到一起的?
但在“City不City”的句式中,其被当作形容词使用,可以翻译为“城市化的”,延伸为“具有城市特征的”“时髦的”,甚至可以表达“让人震惊的”等多种含义。外国博主借鉴了英语语言中部分名词兼具形容词的词性特征,套入中文句式,打造了中西合璧的“City不City”。无论是中国网友还是外国友人,都能在该句式中找到熟悉...
Linguee中英在线词典与翻译搜索网站正式开通
Linguee的主要用户来源于全球范围内的大公司,律师事务所,知名的专业翻译人员和学生等。今天,随着Linguee的不断扩大,Linguee不仅支持中文,还提供了日语,俄语,意大利语,波兰语和荷兰语与英语之间的互译。“我们持之以恒,追求我们的国际化战略,从而覆盖了今天78%以上**的互联网用户的母语,”创办这家德国公司的总裁兼...
“轨道交通站名增设英语翻译”,不妨听一听网友建议|新京报快评
比如,有辽宁沈阳网友在人民网留言板建议称,“来沈阳的国际友人越来越多,但是我们的地铁站点名称还没有英语翻译,而是采用汉语拼音的方式……请领导关注”。另外,也有河南郑州网友提出类似问题,“如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反...
郑州火车站100多块交通指示牌出洋相 近半英文翻译有问题
“这厂家,英语水平也太差了!”对于指示牌英文翻译的问题,一位负责人表示,指示牌竖立后,经过多次更改,没想到依然会有这么大的错误(www.e993.com)2024年11月24日。在建设之初,管委会本来的出发点是要提升郑州的国际化水平,也多次跟厂家强调,要求他们要按照国际标准,找专业的翻译人才把关,千万不要出洋相,不要闹笑话。“但是,万万没想到,还是被厂...
展品、菜单翻译有点少,外国游客:英文提示还可更多些
除了出租车,还有外国游客反映想坐观光车却因为没有英文提示不知道怎么坐。记者注意到,在故宫附近的景山前街,三五分钟就有一辆大巴经过。它们身着亮眼的红色,写着“北京城市观光车”,但没有英文提示。建议:让“国际化”标识更上一个台阶作为国际交往中心,北京对国际语言环境建设向来重视。2020年,北京施行了《北京...
我市首个英文翻译标准审议通过
我市首个英文翻译标准审议通过转自:邯郸晚报本报讯(李振峰王梓恺)我市首个地方英文翻译标准《组织机构、职务职称英文译写规范》日前在河北工程大学审议通过,将于近期发布实施。为了进一步落实市政府《关于提高城市国际化建设水平实施方案》,助推区域中心城市建设,切实提升邯郸开放服务水平和国际化语言环境,河北工程...
中国社科院重大项目 | 中华学术外译项目《中国社会科学》(英文版...
中国外文局当代中国与世界研究院研究员魏红霞表示,《中国社会科学》(英文版)可通过组织中外知名学者对谈、向外国学者约稿等形式,在提高翻译精准度以及文章的被引频次等方面做出努力,全面提升刊物的国际影响力。中国社会科学杂志社外国专家DanielMulroy则在学术文章翻译的准确、技巧以及中英修辞差异方面提出切实可行的意见...
“我看江山多新篇,江山看我应如是” ——河南大学外语学院国际化...
海纳百川,追求卓越。注重加强与国内、国际的交流与合作,着力打造一流特色学科,努力提升国际化办学水平,外院在国际化发展的道路上正汇聚全球智慧,昂首迈进。秉持“外语+”学科建设思路,学院积极拓宽社会应用领域,充分利用专业优势,服务区域发展。学院积极承办“南阳市医护人员出国英语培训项目”和历年的...