【双语】全军军事翻译挑战赛将举行决赛
ThiseventisasolidsteptoimplementXiJinpingThoughtonStrengtheningtheMilitaryandimprovedefenselanguagecapabilities.Itisthefirstmultilingual,multitracktranslationcompetitionheldbytheChinesemilitary.Thegoalistostepuptrainingandcapabilitybuildingthroughmilitary-...
英语四级阅读解析——2023年6月真题
翻译:“团队要组建、结合和重组。员工被重新安置,办公空间被重新设计。所有这些都是为了提高工作效率、协作和凝聚力。但这些方法有效吗?”(第五段)Thestudyfoundthatteam-buildingexerciseswhichfocusedonthesharingofandinterveningintopersonalattitudesandrelationshipsbetweenteammemberswer...
中英对照 | 《公开募集证券投资基金投资者教育工作指引(试行)》及...
(一)建立健全投资者教育工作制度和长效机制,强化内部协同机制;(i)Establishingasoundsystemandlong-termmechanismforinvestoreducationandstrengtheningtheinternalsynergymechanism.(二)明确各部门投资者教育工作职责分工及考核评价机制,并根据本工作指引对各部门的投资者教育工作进行督导规范;(ii...
每日一词 | Day 192 contribution
RussianPresidentVladimirPutinthankedformerIndianPrimeMinisterManmohanSinghforhispersonalcontributionstostrengtheningthetiesbetweenthetwocountries.俄罗斯总统普京对印度前总理辛格对加强两国关系做出的个人贡献表示感谢。好的,今天我们学习的词是contribution,contribution,contribution...翻...
25考研题源外刊阅读《科学美国人》双语精读版训练--用电脑学习...
点击此处查看翻译1.tempt英/tempt/美/tempt/v.引诱,诱惑;怂恿,利诱;冒……的风险2.lecturer英/??lekt????r??(r)/美/??lekt????r??r/n.讲授者,讲演者;(大学的)讲师3.fingertip英/??f????ɡ??t??p/美/??f????ɡ??rt??p/...
Renowned experts provide advice for strengthening resilience...
RenownedexpertsprovideadviceforstrengtheningresilienceinindustrialandsupplychainsforSMEsFromJune26thto30th,the18thChinaInternationalSmallandMediumEnterprisesFair(CISMEF)andthe2ndInternationalCooperationSummitforSmallandMediumEnterpriseswillbeheldinGuangzhou,...
“三药三方”“辨证论治”……中医药抗疫术语如何准确翻译?英译...
26.补气健脾replenishingqiandstrengtheningthespleen;27.补中益气replenishingthespleenandstomachqi;28.益气养阴replenishingqiandnourishingyin;29.寒湿郁肺证cold-dampnessstagnatinginthelungpattern;30.湿热蕴肺证dampness-heataccumulatinginthelungpattern;...
剑桥雅思13Test2阅读passage2真题+翻译(1)
strengtheningtheattachmentbetweenmotherandbaby.Fewchemicalshaveaspositiveareputationasoxytocin,whichissometimesreferredtoasthe(lovehormone’.Onesniffofitcan,itisclaimed,makeapersonmoretrusting,empathetic,generousandcooperative.Itistime,however,to...
翻译!2023年6月英语四六级翻译题预测100篇(21-40)
Inordertopromoteequityineducation,Chinahasinvested36billionyuanfortheimprovementofeducationalfacilitiesinruralareasandstrengtheningofruralcompulsoryeducationMidwest.Thesefundswereusedtoimprovetheteachingfacilities,purchaseofbooks,sothatmorethan160,000...
最新四级英语翻译题目及译文预测 2020年12月英语四级翻译预测
1.随着世界人口越来越密集,污染已经成了严重的问题:“随着”可译为as,这句话可以用as引导的伴随状语从句来翻译。2.科学家们正在研究能减少环境破坏的新发电方式:这个句子可翻译为包含定语从句的句子,newways是先行词,引导词是that。其中“研究”可用动词study表示;“发电”可译为generateelectricity;“减少环...