帕金森病,下一步如何治疗?_澎湃号·湃客_澎湃新闻-The Paper
同期刊发的社论指出,延缓、中止或逆转帕金森病进程的疾病修饰治疗,是未来研究致力的方向。识别文中二维码或点击文末阅读原文,查阅专辑。詹姆斯·帕金森医生于1817年首次发表了关于震颤麻痹的论文(AnEssayontheShakingPalsy)[1],迄今已有两百余年,但对于以他名字命名的这种进行性神经退行性疾病仍有许多未知之...
太牛了!詹姆斯转发16总决赛史诗盖帽!英文翻译已写入词典
英文翻译已写入词典北京时间4月3日,ESPN近日重播了16年总决赛抢七大战,那轮系列赛绝对是NBA历史上最值得铭记的故事之一,而故事的主人公詹姆斯今天也在ins上转发了自己的那记关键的封盖并配文:当时我没有其他选择,这一回合必须防守成功!当然,当年欧文的那记三分也十分关键,老詹也在ins上转发了德鲁大叔这个载入...
中国文化英语教程unit4原文翻译(束定芳版)
TeaClassics,thecornerstoneofChineseteaculture,byLuYu,TeaSageofChina.Thislittlebookdetailsrulesconcerningvariousaspectsoftea,suchasgrowthareasforteatrees,waresandskillsforprocessingandtastingoftea,thehistoryofChineseteaandquotationsfromother...
【翻译组】首战告负:骑士应带上怎样的焦虑感?
更糟糕的是,霍福德带着季后赛生涯面对詹姆斯1胜15负的战绩进入G1比赛,詹姆斯曾在他身上施加的季后赛恐惧本场比赛荡然无存。原文:HaleyO'Shaughnessy编译:军师直播吧翻译组
欧洲史:英文《圣经》的由来以及出版是怎样的?
由国王支持、宗教改革家引领的《圣经》翻译运动,得到了自上而下民众的广泛参与,社会下层民众的自发运动,是民众思维模式和价值观念的反映。1603年,苏格兰国王詹姆斯六世继任英格兰国王,即詹姆斯一世。詹姆斯一世希望能有一本精确的译本能够取代其他英文译本,成为教会唯一使用的译本,因此下令指派国家最好的圣经学者和语言学...
翻译泰斗许渊冲逝世:曾赞叹杨振宁是天才 钱锺书记忆力太强了
就在今年上半年,他接受同行拜访时,依然还在畅春园家中电脑前翻译亨利·詹姆斯,并计划要翻译英美现代作家;依然如那年获“北极光”奖时的模样:声音响亮,表达激烈,身上满溢着异于常人的自信——或者说自傲(www.e993.com)2024年11月23日。他从事文学翻译长达六十余年,出版译著150余本,涵盖中英、英中、中法、法中4种类型,被誉为“诗译英法唯一人...
翻译家许渊冲100岁了,他的春节这样过……
“翻译是一个乐趣,我翻的比原来的好。从某个意义上说,我这个译文甚至比原文更美。”对“美”的追求,贯穿许渊冲的一生。家人透露,老先生曾坚持凌晨两点下楼只为赏月。2017年,他骑自行车摔了一跤,右腿骨折,那晚正是中秋。沉醉于月色中的许渊冲,从此告别自行车。
翻译家许渊冲的第一百个春节:不到绝顶,永远不停
“翻译是一个乐趣,我翻的比原来的好。从某个意义上说,我这个译文甚至比原文更美。”对“美”的追求,贯穿许渊冲的一生。家人透露,老先生曾坚持凌晨两点下楼只为赏月。2017年,他骑自行车摔了一跤,右腿骨折,那晚正是中秋。沉醉于月色中的许渊冲,从此告别自行车。“您为什么喜欢看月亮啊?”“嘿,月亮美呀!人生...
从教会专属到平民读物:鲜血译成的英文版《圣经》
与此同时,翻译《圣经》的工作有条不紊地进行着,在新世纪初随英王詹姆斯钦定版的完成达到了巅峰。翻译的过程代价极大,但正如波斯诗人所言,染着伟人鲜血的土地,开出的玫瑰最红。1611年完成的英译《圣经》是由廷代尔在1525年开始翻译的,但他的版本绝非《圣经》第一次被翻译成英文。由于没有印刷术,早期版本的复制...
NBA新科状元Zion译为“锡安”:圣经翻译对中文的影响
美国人丁韪良(WilliamAlexanderParsonsMartin)是最早将英文版圣经翻译成汉语官话和方言的人之一。他在翻译宁波话《约翰福音》时,并没有将John直接译成接近原文读音的宁波话拼音Djng;而是先将John译成官话词“约翰”,再根据“约翰”的宁波话读音转写成Iah‘en。